Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" It ’ s the wonderful Wizard of Oz . Haven ’ t you heard of him ? "

«Это чудесный Волшебник из страны Оз. Разве вы о нем не слышали?»
2 unread messages
Just then the man with the star came and stood before the Wizard .

В этот момент подошел человек со звездой и встал перед Волшебником.
3 unread messages
" Sir , " said he , " why are you here , in the Land of the Mangaboos ? "

«Сэр, - сказал он, - почему вы здесь, в Стране Мангабу?»
4 unread messages
" Didn ’ t know what land it was , my son , " returned the other , with a pleasant smile ; " and , to be honest , I didn ’ t mean to visit you when I started out . I live on top of the earth , your honor , which is far better than living inside it ; but yesterday I went up in a balloon , and when I came down I fell into a big crack in the earth , caused by an earthquake . I had let so much gas out of my balloon that I could not rise again , and in a few minutes the earth closed over my head . So I continued to descend until I reached this place , and if you will show me a way to get out of it , I ’ ll go with pleasure . Sorry to have troubled you ; but it couldn ’ t be helped . "

«Не знал, что это за земля, сын мой», — ответил другой с приятной улыбкой; - И, честно говоря, я не собирался навещать вас, когда начинал. Я живу на вершине земли, ваша честь, что гораздо лучше, чем жить внутри нее; но вчера я поднялся на воздушном шаре, и когда я спустился, я упал в большую трещину в земле, образовавшуюся в результате землетрясения. Я выпустил из воздушного шара столько газа, что не смог снова подняться, и через несколько минут земля сомкнулась над моей головой. Так что я продолжал спускаться, пока не достиг этого места, и если вы укажете мне способ выбраться из него, я пойду с удовольствием. Извините, что побеспокоил вас; но ничего не поделаешь».
5 unread messages
The Prince had listened with attention . Said he :

Принц слушал со вниманием. Сказал он:
6 unread messages
" This child , who is from the crust of the earth , like yourself , called you a Wizard . Is not a Wizard something like a Sorcerer ? "

«Этот ребенок, родом из земной коры, как и вы, назвал вас Волшебником. Разве Волшебник не что-то вроде Колдуна?»
7 unread messages
" It ’ s better , " replied Oz , promptly . " One Wizard is worth three Sorcerers . "

«Так лучше», — быстро ответил Оз. «Один Волшебник стоит трех Волшебников».
8 unread messages
" Ah , you shall prove that , " said the Prince . " We Mangaboos have , at the present time , one of the most wonderful Sorcerers that ever was picked from a bush ; but he sometimes makes mistakes . Do you ever make mistakes ? "

«Ах, вы это докажете», — сказал принц. «В настоящее время у нас, Мангабу, есть один из самых замечательных волшебников, когда-либо выбранных из куста; но он иногда делает ошибки. Вы когда-нибудь ошибаетесь?»
9 unread messages
" Never ! " declared the Wizard , boldly .

"Никогда!" смело заявил Волшебник.
10 unread messages
" Oh , Oz ! " said Dorothy ; " you made a lot of mistakes when you were in the marvelous Land of Oz . "

«О, Оз!» сказала Дороти; «Ты совершил много ошибок, когда был в чудесной Стране Оз».
11 unread messages
" Nonsense ! " said the little man , turning red — although just then a ray of violet sunlight was on his round face .

"Ерунда!" — сказал человечек, краснея, — хотя в эту минуту луч фиолетового солнечного света падал на его круглое лицо.
12 unread messages
" Come with me , " said the Prince to him . " I wish to meet our Sorcerer . "

«Пойдем со мной», — сказал ему принц. «Я хочу встретиться с нашим Волшебником».
13 unread messages
The Wizard did not like this invitation , but he could not refuse to accept it .

Волшебнику это приглашение не понравилось, но он не смог его принять.
14 unread messages
So he followed the Prince into the great domed hall , and Dorothy and Zeb came after them , while the throng of people trooped in also .

Поэтому он последовал за принцем в большой зал с куполом, а Дороти и Зеб последовали за ними, в то время как толпа людей тоже вошла.
15 unread messages
There sat the thorny Sorcerer in his chair of state , and when the Wizard saw him he began to laugh , uttering comical little chuckles .

Там сидел колючий Колдун на своем государственном стуле, и когда Волшебник увидел его, он начал смеяться, издавая смешные смешки.
16 unread messages
" What an absurd creature ! " he exclaimed .

«Какое абсурдное существо!» воскликнул он.
17 unread messages
" He may look absurd , " said the Prince , in his quiet voice ; " but he is an excellent Sorcerer . The only fault I find with him is that he is so often wrong . "

«Он может выглядеть абсурдно», сказал принц тихим голосом; «но он превосходный колдун. Единственный недостаток, который я нахожу в нем, это то, что он так часто ошибается».
18 unread messages
" I am never wrong , " answered the Sorcerer .

«Я никогда не ошибаюсь», — ответил Колдун.
19 unread messages
" Only a short time ago you told me there would be no more Rain of Stones or of People , " said the Prince .

«Недавно ты сказал мне, что ни дождя камней, ни людей больше не будет», — сказал принц.
20 unread messages
" Well , what then ? "

«Ну, а что тогда?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому