Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" My sorcery does tell the truth ! " declared the thorn - covered man . " I said there would be but one Rain of Stones . This second one was a Rain of People - and - Horse - and - Buggy . And some stones came with them . "

«Мое колдовство говорит правду!» — заявил покрытый шипами человек. «Я сказал, что будет только один Дождь из камней. Этот второй был Дождь из людей, лошадей и повозок. И вместе с ними пришло несколько камней».
2 unread messages
" Will there be any more Rains ? " asked the man with the star .

«А будут ли еще дожди?» — спросил человек со звездой.
3 unread messages
" No , my Prince . "

— Нет, мой принц.
4 unread messages
" Neither stones nor people ? "

«Ни камни, ни люди?»
5 unread messages
" No , my Prince . "

— Нет, мой принц.
6 unread messages
" Are you sure ? "

"Вы уверены?"
7 unread messages
" Quite sure , my Prince . My sorcery tells me so . "

«Совершенно уверен, мой принц. Мое колдовство говорит мне об этом».
8 unread messages
Just then a man came running into the hall and addressed the Prince after making a low bow .

В этот момент в зал прибежал мужчина и обратился к принцу, низко поклонившись.
9 unread messages
" More wonders in the air , my Lord , " said he .

«Еще чудеса в воздухе, милорд», — сказал он.
10 unread messages
Immediately the Prince and all of his people flocked out of the hall into the street , that they might see what was about to happen . Dorothy and Zeb jumped out of the buggy and ran after them , but the Sorcerer remained calmly in his throne .

Тотчас же принц и все его люди высыпали из залы на улицу, чтобы увидеть, что должно было произойти. Дороти и Зеб выскочили из багги и побежали за ними, но Колдун спокойно остался на своем троне.
11 unread messages
Far up in the air was an object that looked like a balloon . It was not so high as the glowing star of the six colored suns , but was descending slowly through the air — so slowly that at first it scarcely seemed to move .

Высоко в воздухе находился объект, похожий на воздушный шар. Она была не так высока, как светящаяся звезда шести цветных солнц, но медленно опускалась по воздуху — так медленно, что поначалу казалось, что она почти не движется.
12 unread messages
The throng stood still and waited . It was all they could do , for to go away and leave that strange sight was impossible ; nor could they hurry its fall in any way .

Толпа стояла неподвижно и ждала. Это было все, что они могли сделать, потому что уйти и оставить это странное зрелище было невозможно; и они не могли никоим образом ускорить его падение.
13 unread messages
The earth children were not noticed , being so near the average size of the Mangaboos , and the horse had remained in the House of the Sorcerer , with Eureka curled up asleep on the seat of the buggy .

Земных детей не заметили, так как они были почти среднего размера Мангабу, а лошадь осталась в Доме Чародея, а Эврика спала, свернувшись калачиком, на сиденье повозки.
14 unread messages
Gradually the balloon grew bigger , which was proof that it was settling down upon the Land of the Mangaboos . Dorothy was surprised to find how patient the people were , for her own little heart was beating rapidly with excitement . A balloon meant to her some other arrival from the surface of the earth , and she hoped it would be some one able to assist her and Zeb out of their difficulties .

Постепенно воздушный шар становился все больше, что было доказательством того, что он приземлился на Стране Мангабу. Дороти была удивлена, обнаружив, насколько терпеливы люди, потому что ее собственное маленькое сердце быстро билось от волнения. Воздушный шар означал для нее еще одно прибытие с поверхности земли, и она надеялась, что это кто-нибудь сможет помочь ей и Зебу выбраться из их затруднений.
15 unread messages
In an hour the balloon had come near enough for her to see a basket suspended below it ; in two hours she could see a head looking over the side of the basket ; in three hours the big balloon settled slowly into the great square in which they stood and came to rest on the glass pavement .

Через час воздушный шар подлетел настолько близко, что она увидела подвешенную под ним корзину; через два часа она увидела голову, выглядывающую из-за корзины; через три часа большой воздушный шар медленно опустился на большую площадь, на которой они стояли, и остановился на стеклянном тротуаре.
16 unread messages
Then a little man jumped out of the basket , took off his tall hat , and bowed very gracefully to the crowd of Mangaboos around him . He was quite an old little man and his head was long and entirely bald .

Затем из корзины выпрыгнул маленький человечек, снял свою высокую шляпу и очень изящно поклонился толпе мангабу вокруг него. Это был совсем старый маленький человек, голова у него была длинная и совершенно лысая.
17 unread messages
" Why , " cried Dorothy , in amazement , " it ’ s Oz ! "

"Почему," воскликнула Дороти, в изумлении, "это Оз!"
18 unread messages
The little man looked toward her and seemed as much surprised as she was . But he smiled and bowed as he answered :

Маленький человечек посмотрел на нее и, казалось, удивился не меньше, чем она. Но он улыбнулся и поклонился, отвечая:
19 unread messages
" Yes , my dear ; I am Oz , the Great and Terrible . Eh ? And you are little Dorothy , from Kansas . I remember you very well . "

«Да, моя дорогая, я Оз, Великий и Ужасный. А? А ты маленькая Дороти из Канзаса. Я тебя очень хорошо помню».
20 unread messages
" Who did you say it was ? " whispered Zeb to the girl .

— Кто, ты говоришь, это был? — прошептал Зеб девушке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому