Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
" Who is very good ? " asked the Scarecrow .

«Кто очень хорош?» — спросил Страшила.
2 unread messages
" The machine man . He won ’ t need to be wound up any more , for he has now become a very neat ornament . Very neat , indeed . "

«Человек-механик. Его больше не нужно будет заводить, потому что теперь он стал очень аккуратным украшением. Действительно, очень аккуратным».
3 unread messages
" How about Dorothy ? " the Scarecrow enquired .

— А как насчет Дороти? — спросил Страшила.
4 unread messages
" Oh , she will begin to guess , pretty soon , " said the King , cheerfully . " And then she will join my collection , and it will be your turn . "

«О, она начнет догадываться, довольно скоро», - весело сказал король. «А потом она пополнит мою коллекцию, и наступит твоя очередь».
5 unread messages
The good Scarecrow was much distressed by the thought that his little friend was about to suffer the fate of Ozma and the rest of their party ; but while he sat in gloomy reverie a shrill voice suddenly cried :

Доброе Страшила было очень огорчено мыслью, что его маленького друга вот-вот постигнет судьба Озмы и остальной их компании; но пока он сидел в мрачной задумчивости, вдруг пронзительный голос воскликнул:
6 unread messages
" Kut , kut , kut - - ka - daw - kutt ! Kut , kut , kut - - ka - daw - kutt ! "

«Кут, кут, кут — ка-до-кут! Кут, кут, кут — ка-до-кут!»
7 unread messages
The Nome King nearly jumped off his seat , he was so startled .

Король Гномов чуть не вскочил со своего места, он был так поражен.
8 unread messages
" Good gracious ! What ’ s that ? " he yelled .

«Боже мой! Что это?» он закричал.
9 unread messages
" Why , it ’ s Billina , " said the Scarecrow .

«Да ведь это же Биллина», — сказал Страшила.
10 unread messages
" What do you mean by making a noise like that ? " shouted the King , angrily , as the yellow hen came from under the throne and strutted proudly about the room .

— Что ты имеешь в виду, говоря о таком шуме? — сердито крикнул король, когда желтая курица вышла из-под трона и гордо расхаживала по комнате.
11 unread messages
" I ’ ve got a right to cackle , I guess , " replied Billina . " I ’ ve just laid my egg . "

«Думаю, у меня есть право кудахтать», — ответила Биллина. «Я только что снесла яйцо».
12 unread messages
" What ! Laid an egg ! In my throne room ! How dare you do such a thing ? " asked the King , in a voice of fury .

«Что! Снесла яйцо! В моем тронном зале! Как ты посмел сделать такое?» — спросил король голосом ярости.
13 unread messages
" I lay eggs wherever I happen to be , " said the hen , ruffling her feathers and then shaking them into place .

«Я откладываю яйца, где бы я ни была», — сказала курица, взъерошивая перья и затем встряхивая их на место.
14 unread messages
" But - - thunder - ation ! Don ’ t you know that eggs are poison ? " roared the King , while his rock - colored eyes stuck out in great terror .

— Но… гром! Разве ты не знаешь, что яйца — яд? — взревел король, а его каменные глаза вытаращились в великом ужасе.
15 unread messages
" Poison ! well , I declare , " said Billina , indignantly .

— Яд! Ну, я заявляю, — возмущенно сказала Биллина.
16 unread messages
" I ’ ll have you know all my eggs are warranted strictly fresh and up to date . Poison , indeed ! "

«Я хочу, чтобы вы знали, что все мои яйца гарантированно свежие и актуальные. Действительно яд!»
17 unread messages
" You don ’ t understand , " retorted the little monarch , nervously . " Eggs belong only to the outside world - - to the world on the earth ’ s surface , where you came from . Here , in my underground kingdom , they are rank poison , as I said , and we Nomes can ’ t bear them around . "

«Вы не понимаете», — нервно возразил маленький монарх. «Яйца принадлежат только внешнему миру — миру на поверхности земли, откуда вы пришли. Здесь, в моем подземном царстве, они, как я уже сказал, являются сильнейшим ядом, и мы, номы, не можем их переносить».
18 unread messages
" Well , you ’ ll have to bear this one around , " declared Billina ; " for I ’ ve laid it . "

«Что ж, тебе придется терпеть это», — заявила Биллина; «потому что я положил это».
19 unread messages
" Where ? " asked the King .

"Где?" – спросил король.
20 unread messages
" Under your throne , " said the hen .

«Под твоим троном», — сказала курица.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому