Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
He arose and took Ozma ’ s hand , leading her to a little door at one side of the room . This he opened and they stepped out upon a balcony , from whence they obtained a wonderful view of the Underground World .

Он встал и взял Озму за руку, поведя ее к маленькой двери в конце комнаты. Он открыл его, и они вышли на балкон, откуда открывался чудесный вид на Подземный Мир.
2 unread messages
A vast cave extended for miles and miles under the mountain , and in every direction were furnaces and forges glowing brightly and Nomes hammering upon precious metals or polishing gleaming jewels .

Огромная пещера простиралась на многие мили под горой, и во всех направлениях ярко светились печи и кузницы, а номы ковали драгоценные металлы или полировали блестящие драгоценности.
3 unread messages
All around the walls of the cave were thousands of doors of silver and gold , built into the solid rock , and these extended in rows far away into the distance , as far as Ozma ’ s eyes could follow them .

Вокруг стен пещеры были тысячи дверей из серебра и золота, встроенных в твердую скалу, и они тянулись рядами далеко вдаль, насколько мог следить за ними взгляд Озмы.
4 unread messages
While the little maid from Oz gazed wonderingly upon this scene the Nome King uttered a shrill whistle , and at once all the silver and gold doors flew open and solid ranks of Nome soldiers marched out from every one . So great were their numbers that they quickly filled the immense underground cavern and forced the busy workmen to abandon their tasks .

Пока маленькая горничная из страны Оз с удивлением смотрела на эту сцену, Король Гномов издал пронзительный свист, и сразу все серебряные и золотые двери распахнулись, и из каждой выступили сплошные ряды солдат Нома. Их численность была настолько велика, что они быстро заполнили огромную подземную пещеру и заставили занятых рабочих отказаться от своих задач.
5 unread messages
Although this tremendous army consisted of rock - colored Nomes , all squat and fat , they were clothed in glittering armor of polished steel , inlaid with beautiful gems . Upon his brow each wore a brilliant electric light , and they bore sharp spears and swords and battle - axes of solid bronze . It was evident they were perfectly trained , for they stood in straight rows , rank after rank , with their weapons held erect and true , as if awaiting but the word of command to level them upon their foes .

Хотя эта огромная армия состояла из номов каменного цвета, приземистых и толстых, они были одеты в блестящие доспехи из полированной стали, инкрустированные прекрасными драгоценными камнями. На челе каждого горел яркий электрический свет, и они несли острые копья, мечи и боевые топоры из твердой бронзы. Было очевидно, что они были прекрасно обучены, поскольку стояли прямыми рядами, шеренга за шеренгой, держа оружие прямо и вертикально, как будто ожидая лишь команды, которая направит его на врагов.
6 unread messages
" This , " said the Nome King , " is but a small part of my army . No ruler upon Earth has ever dared to fight me , and no ruler ever will , for I am too powerful to oppose . "

«Это, — сказал Король Гномов, — всего лишь малая часть моей армии. Ни один правитель на Земле никогда не осмеливался сражаться со мной, и ни один правитель никогда не осмеливается, потому что я слишком могуществен, чтобы противостоять мне».
7 unread messages
He whistled again , and at once the martial array filed through the silver and gold doorways and disappeared , after which the workmen again resumed their labors at the furnaces .

Он снова свистнул, и боевой отряд тотчас же прошел через серебряные и золотые двери и исчез, после чего рабочие снова возобновили работу у печей.
8 unread messages
Then , sad and discouraged , Ozma of Oz turned to her friends , and the Nome King calmly reseated himself on his rock throne .

Затем, грустная и обескураженная, Озма из страны Оз повернулась к своим друзьям, и Король Гномов спокойно вернулся на свой каменный трон.
9 unread messages
" It would be foolish for us to fight , " the girl said to the Tin Woodman . " For our brave Twenty - Seven would be quickly destroyed .

«Нам было бы глупо драться», — сказала девушка Железному Дровосеку. «Ибо наша храбрая Двадцать Седьмая будет быстро уничтожена.
10 unread messages
I ’ m sure I do not know how to act in this emergency . "

Я уверен, что не знаю, как действовать в этой чрезвычайной ситуации. "
11 unread messages
" Ask the King where his kitchen is , " suggested the Tiger . " I ’ m hungry as a bear . "

«Спроси короля, где его кухня», — предложил Тигр. «Я голоден как медведь».
12 unread messages
" I might pounce upon the King and tear him in pieces , " remarked the Cowardly Lion .

«Я мог бы наброситься на короля и разорвать его на куски», — заметил Трусливый Лев.
13 unread messages
" Try it , " said the monarch , lighting his pipe with another hot coal which he took from his pocket .

«Попробуйте», — сказал монарх, раскуривая трубку еще одним горячим углем, который он вынул из кармана.
14 unread messages
The Lion crouched low and tried to spring upon the Nome King ; but he hopped only a little way into the air and came down again in the same place , not being able to approach the throne by even an inch .

Лев низко присел и попытался прыгнуть на Короля Гномов; но он лишь немного подпрыгнул на воздух и снова упал на том же месте, не имея возможности приблизиться к престолу ни на дюйм.
15 unread messages
" It seems to me , " said the Scarecrow , thoughtfully , " that our best plan is to wheedle his Majesty into giving up his slaves , since he is too great a magician to oppose . "

«Мне кажется, — задумчиво произнес Страшила, — что наш лучший план — уговорить Его Величество отказаться от своих рабов, поскольку он слишком великий волшебник, чтобы ему противостоять».
16 unread messages
" This is the most sensible thing any of you have suggested , " declared the Nome King . " It is folly to threaten me , but I ’ m so kind - hearted that I cannot stand coaxing or wheedling . If you really wish to accomplish anything by your journey , my dear Ozma , you must coax me . "

«Это самое разумное из того, что вы предложили», — заявил Король Гномов. «Безрассудно угрожать мне, но я настолько добросердечен, что терпеть не могу уговоров и уговоров. Если ты действительно хочешь добиться чего-нибудь своим путешествием, моя дорогая Озма, ты должна уговорить меня».
17 unread messages
" Very well , " said Ozma , more cheerfully . " Let us be friends , and talk this over in a friendly manner . "

— Очень хорошо, — сказала Озма уже более весело. «Давайте останемся друзьями и обсудим это по-дружески».
18 unread messages
" To be sure , " agreed the King , his eyes twinkling merrily .

"Конечно," согласился король, его глаза весело мерцали.
19 unread messages
" I am very anxious , " she continued , " to liberate the Queen of Ev and her children who are now ornaments and bric - a - brac in your Majesty ’ s palace , and to restore them to their people . Tell me , sir , how this may be accomplished . "

«Я очень хочу, — продолжала она, — освободить Королеву Эва и ее детей, которые теперь являются украшением и безделушками во дворце Вашего Величества, и вернуть их их народу. Скажите мне, сэр, как это происходит? может быть осуществлено».
20 unread messages
The king remained thoughtful for a moment , after which he asked :

Король на мгновение задумался, после чего спросил:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому