Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
He ’ d mount the mountain top instead . "

Вместо этого он взобрался бы на вершину горы. "
2 unread messages
But no one paid any attention to this because they were now close to the Nome King ’ s dominions , and his splendid underground palace could not be very far away .

Но никто не обратил на это никакого внимания, потому что теперь они были недалеко от владений Короля Гномов, а его великолепный подземный дворец не мог быть очень далеко.
3 unread messages
Suddenly they heard a shout of jeering laughter , and stopped short . They would have to stop in a minute , anyway , for the huge mountain barred their further progress and the path ran close up to a wall of rock and ended .

Внезапно они услышали издевательский смех и остановились. В любом случае им придется остановиться через минуту, поскольку огромная гора преграждала им дальнейшее продвижение, а тропа вплотную подходила к каменной стене и заканчивалась.
4 unread messages
" Who was that laughing ? " asked Ozma .

«Кто это смеялся?» — спросила Озма.
5 unread messages
There was no reply , but in the gloom they could see strange forms flit across the face of the rock . Whatever the creations might be they seemed very like the rock itself , for they were the color of rocks and their shapes were as rough and rugged as if they had been broken away from the side of the mountain . They kept close to the steep cliff facing our friends , and glided up and down , and this way and that , with a lack of regularity that was quite confusing .

Ответа не последовало, но во мраке они могли видеть странные фигуры, мелькающие по поверхности скалы. Какими бы ни были эти создания, они были очень похожи на саму скалу, поскольку были цвета скалы, а их формы были такими грубыми и неровными, как будто они были отколоты от склона горы. Они держались близко к крутому утесу, обращенному к нашим друзьям, и скользили вверх и вниз, туда и сюда, с отсутствием регулярности, что весьма сбивало с толку.
6 unread messages
And they seemed not to need places to rest their feet , but clung to the surface of the rock as a fly does to a window - pane , and were never still for a moment .

И они, казалось, не нуждались в месте, где можно было бы отдохнуть ногами, а цеплялись за поверхность скалы, как муха за оконное стекло, и ни на минуту не оставались на месте.
7 unread messages
" Do not mind them , " said Tiktok , as Dorothy shrank back . " They are on - ly the Nomes . "

«Не обращай на них внимания», — сказал Тикток, когда Дороти отпрянула. «Они всего лишь номы».
8 unread messages
" And what are Nomes ? " asked the girl , half frightened .

«А что такое Номы?» — спросила девушка, наполовину испугавшись.
9 unread messages
" They are rock fair - ies , and serve the Nome King , " replied the machine . " But they will do us no harm . You must call for the King , be - cause with - out him you can ne - ver find the en - trance to the pal - ace . "

«Они каменные феи и служат Королю Гномов», — ответила машина. «Но они не причинят нам никакого вреда. Вы должны позвать короля, потому что без него вы никогда не сможете найти вход во дворец».
10 unread messages
" YOU call , " said Dorothy to Ozma .

«ТЫ звонишь», — сказала Дороти Озме.
11 unread messages
Just then the Nomes laughed again , and the sound was so weird and disheartening that the twenty - six officers commanded the private to " right - about - face ! " and they all started to run as fast as they could .

В этот момент Номы снова засмеялись, и звук был настолько странным и обескураживающим, что двадцать шесть офицеров приказали рядовому «развернуться вправо!» и все они начали бежать так быстро, как только могли.
12 unread messages
The Tin Woodman at once pursued his army and cried " halt ! " and when they had stopped their flight he asked : " Where are you going ? "

Железный Дровосек тут же погнался за своей армией и крикнул «стой!» и когда они остановили свое бегство, он спросил: «Куда вы идете?»
13 unread messages
" I - - I find I ’ ve forgotten the brush for my whiskers , " said a general , trembling with fear . " S - s - so we are g - going back after it ! "

- Я... я обнаружил, что забыл щетку для бакенбардов, - сказал генерал, дрожа от страха. «Тс-так мы п-возвращаемся за ним!»
14 unread messages
" That is impossible , " replied the Tin Woodman . " For the giant with the hammer would kill you all if you tried to pass him . "

«Это невозможно», — ответил Железный Дровосек. «Потому что великан с молотом убьет вас всех, если вы попытаетесь пройти мимо него».
15 unread messages
" Oh ! I ’ d forgotten the giant , " said the general , turning pale .

— Ох! Я забыл великана, — сказал генерал, бледнея.
16 unread messages
" You seem to forget a good many things , " remarked the Tin Woodman . " I hope you won ’ t forget that you are brave men . "

«Кажется, вы многое забываете», — заметил Железный Дровосек. «Надеюсь, вы не забудете, что вы храбрые люди».
17 unread messages
" Never ! " cried the general , slapping his gold - embroidered chest .

"Никогда!" - вскричал генерал, хлопая себя по златошитой груди.
18 unread messages
" Never ! " cried all the other officers , indignantly slapping their chests .

"Никогда!" — вскричали все остальные офицеры, негодующе хлопая себя по груди.
19 unread messages
" For my part , " said the private , meekly , " I must obey my officers ; so when I am told to run , I run ; and when I am told to fight , I fight . "

«Со своей стороны, — кротко сказал рядовой, — я должен подчиняться своим офицерам; поэтому, когда мне велят бежать, я бегу; и когда мне велят сражаться, я сражаюсь».
20 unread messages
" That is right , " agreed the Tin Woodman .

«Правильно», — согласился Железный Дровосек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому