Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
" All a mistake , my dear , " protested the Lion gravely . " To others I may have seemed brave , at times , but I have never been in any danger that I was not afraid . "

«Все это ошибка, моя дорогая», — серьезно возразил Лев. «Другим я, возможно, временами казался храбрым, но мне никогда не угрожала опасность, чтобы я не боялся».
2 unread messages
" Nor I , " said Dorothy , truthfully . " But I must go and set free Billina , and then I will see you again . "

— Я тоже, — честно сказала Дороти. «Но я должен пойти и освободить Биллину, и тогда мы увидимся снова».
3 unread messages
She ran around to the back yard of the palace and soon found the chicken house , being guided to it by a loud cackling and crowing and a distracting hubbub of sounds such as chickens make when they are excited .

Она побежала на задний двор дворца и вскоре нашла курятник, направляясь к нему по громкому кудахтанию и кукареканию, а также по отвлекающему гомону звуков, которые издают курицы, когда они взволнованы.
4 unread messages
Something seemed to be wrong in the chicken house , and when Dorothy looked through the slats in the door she saw a group of hens and roosters huddled in one corner and watching what appeared to be a whirling ball of feathers . It bounded here and there about the chicken house , and at first Dorothy could not tell what it was , while the screeching of the chickens nearly deafened her .

Казалось, что-то не так в курятнике, и когда Дороти посмотрела сквозь рейки на двери, она увидела группу кур и петухов, сбившихся в углу и наблюдающих за чем-то, похожим на кружащийся клубок перьев. Он носился туда и сюда по курятнику, и сначала Дороти не могла понять, что это такое, а визг кур почти оглушил ее.
5 unread messages
But suddenly the bunch of feathers stopped whirling , and then , to her amazement , the girl saw Billina crouching upon the prostrate form of a speckled rooster .

Но внезапно пучок перьев перестал кружиться, и тогда, к своему изумлению, девушка увидела Биллину, присевшую на распростертую фигуру пестрого петуха.
6 unread messages
For an instant they both remained motionless , and then the yellow hen shook her wings to settle the feathers and walked toward the door with a strut of proud defiance and a cluck of victory , while the speckled rooster limped away to the group of other chickens , trailing his crumpled plumage in the dust as he went .

На мгновение они оба оставались неподвижными, а затем желтая курица встряхнула крыльями, чтобы расправить перья, и направилась к двери с гордым вызовом и победным кудахтаньем, в то время как пестрый петух, хромая, направился к группе других цыплят. волоча свое смятое оперение в пыли.
7 unread messages
" Why , Billina ! " cried Dorothy , in a shocked voice ; " have you been fighting ? "

«Почему, Биллина!» воскликнула Дороти потрясенным голосом; "ты дрался?"
8 unread messages
" I really think I have , " retorted Billina . " Do you think I ’ d let that speckled villain of a rooster lord it over ME , and claim to run this chicken house , as long as I ’ m able to peck and scratch ? Not if my name is Bill ! "

«Я действительно думаю, что да», — парировала Биллина. «Вы думаете, я позволил бы этому крапчатому злодею-петуху господствовать надо мной и претендовать на то, чтобы управлять этим курятником, пока я могу клевать и царапать? Нет, если меня зовут Билл!»
9 unread messages
" It isn ’ t Bill , it ’ s Billina ; and you ’ re talking slang , which is very undig ’ n ’ fied , " said Dorothy , reprovingly . " Come here , Billina , and I ’ ll let you out ; for Ozma of Oz is here , and has set us free . "

«Это не Билл, это Биллина, а вы говорите на сленге, что очень недостойно», — укоряюще сказала Дороти. «Иди сюда, Биллина, и я выпущу тебя, потому что Озма из страны Оз здесь и освободил нас».
10 unread messages
So the yellow hen came to the door , which Dorothy unlatched for her to pass through , and the other chickens silently watched them from their corner without offering to approach nearer .

Итак, желтая курица подошла к двери, которую Дороти открыла, чтобы она могла пройти, а остальные куры молча наблюдали за ними из своего угла, не предлагая подойти поближе.
11 unread messages
The girl lifted her friend in her arms and exclaimed :

Девушка подняла подругу на руки и воскликнула:
12 unread messages
" Oh , Billina ! how dreadful you look . You ’ ve lost a lot of feathers , and one of your eyes is nearly pecked out , and your comb is bleeding ! "

«О, Биллина! Как ужасно ты выглядишь. Ты потеряла много перьев, у тебя один глаз почти выклеван, а гребешок кровоточит!»
13 unread messages
" That ’ s nothing , " said Billina . " Just look at the speckled rooster ! Didn ’ t I do him up brown ? "

«Это ничего», — сказала Биллина. «Вы только посмотрите на пестрого петуха! Разве я не сделал его коричневым?»
14 unread messages
Dorothy shook her head .

Дороти покачала головой.
15 unread messages
" I don ’ t ’ prove of this , at all , " she said , carrying Billina away toward the palace . " It isn ’ t a good thing for you to ’ sociate with those common chickens . They would soon spoil your good manners , and you wouldn ’ t be respec ’ able any more . "

«Я вообще этого не доказываю», — сказала она, унося Биллину во дворец. «Нехорошо тебе общаться с этими обычными курами. Они скоро испортят твои хорошие манеры, и ты перестанешь быть уважаемым».
16 unread messages
" I didn ’ t ask to associate with them , " replied Billina .

«Я не просила с ними общаться», — ответила Биллина.
17 unread messages
" It is that cross old Princess who is to blame . But I was raised in the United States , and I won ’ t allow any one - horse chicken of the Land of Ev to run over me and put on airs , as long as I can lift a claw in self - defense . "

«Виновата эта сердитая старая принцесса. Но я выросла в Соединённых Штатах, и я не позволю ни одной однолошадной курице из Страны Эва наезжать на меня и важничать, пока я может поднять коготь в целях самообороны».
18 unread messages
" Very well , Billina , " said Dorothy . " We won ’ t talk about it any more . "

«Очень хорошо, Биллина», сказала Дороти. «Больше не будем об этом говорить».
19 unread messages
Soon they came to the Cowardly Lion and the Hungry Tiger to whom the girl introduced the Yellow Hen .

Вскоре они подошли к Трусливому Льву и Голодному Тигру, которым девочка познакомила Желтую Курицу.
20 unread messages
" Glad to meet any friend of Dorothy ’ s , " said the Lion , politely . " To judge by your present appearance , you are not a coward , as I am . "

«Рад познакомиться с любым другом Дороти», вежливо сказал Лев. «Судя по твоему нынешнему виду, ты не трус, как я».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому