Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
" She is in the chicken house , in the back yard , " said the Princess . " My drawing - room is no place for hens . "

«Она в курятнике, на заднем дворе», — сказала принцесса. «Моя гостиная — не место для кур».
2 unread messages
Without waiting to hear more Dorothy ran to get Billina , and just outside the door she came upon the Cowardly Lion , still hitched to the chariot beside the great Tiger . The Cowardly Lion had a big bow of blue ribbon fastened to the long hair between his ears , and the Tiger wore a bow of red ribbon on his tail , just in front of the bushy end .

Не дожидаясь дальнейших новостей, Дороти побежала за Биллиной и прямо за дверью наткнулась на Трусливого Льва, все еще привязанного к колеснице рядом с великим Тигром. У Трусливого Льва к длинным волосам между ушами был прикреплен большой бант из синей ленты, а у Тигра был бант из красной ленты на хвосте, прямо перед густым концом.
3 unread messages
In an instant Dorothy was hugging the huge Lion joyfully .

В одно мгновение Дороти радостно обнимала огромного Льва.
4 unread messages
" I ’ m SO glad to see you again ! " she cried .

«Я ТАК рада видеть тебя снова!» воскликнула она.
5 unread messages
" I am also glad to see you , Dorothy , " said the Lion . " We ’ ve had some fine adventures together , haven ’ t we ? "

«Я тоже рад тебя видеть, Дороти», — сказал Лев. «У нас было несколько прекрасных приключений вместе, не так ли?»
6 unread messages
" Yes , indeed , " she replied .

«Да, действительно», — ответила она.
7 unread messages
" How are you ? "

"Как вы?"
8 unread messages
" As cowardly as ever , " the beast answered in a meek voice . " Every little thing scares me and makes my heart beat fast . But let me introduce to you a new friend of mine , the Hungry Tiger . "

— Как всегда труслив, — ответил зверь кротким голосом. «Каждая мелочь пугает меня и заставляет сердце биться быстрее. Но позвольте представить вам моего нового друга, Голодного Тигра».
9 unread messages
" Oh ! Are you hungry ? " she asked , turning to the other beast , who was just then yawning so widely that he displayed two rows of terrible teeth and a mouth big enough to startle anyone .

«О! Ты голоден?» — спросила она, обращаясь к другому зверю, который в этот момент зевал так широко, что обнажил два ряда ужасных зубов и пасть, достаточно большую, чтобы напугать любого.
10 unread messages
" Dreadfully hungry , " answered the Tiger , snapping his jaws together with a fierce click .

«Ужасно голоден», — ответил Тигр, сжав челюсти с яростным щелчком.
11 unread messages
" Then why don ’ t you eat something ? " she asked .

— Тогда почему бы тебе не съесть что-нибудь? она спросила.
12 unread messages
" It ’ s no use , " said the Tiger sadly . " I ’ ve tried that , but I always get hungry again . "

«Это бесполезно», - грустно сказал Тигр. «Я пробовал это, но всегда снова чувствую голод».
13 unread messages
" Why , it is the same with me , " said Dorothy . " Yet I keep on eating . "

"Да ведь то же самое и со мной", сказала Дороти. «И все же я продолжаю есть».
14 unread messages
" But you eat harmless things , so it doesn ’ t matter , " replied the Tiger . " For my part , I ’ m a savage beast , and have an appetite for all sorts of poor little living creatures , from a chipmunk to fat babies . "

«Но ты ешь безобидные вещи, так что это не имеет значения», — ответил Тигр. «Что касается меня, то я дикий зверь и испытываю аппетит ко всем видам бедных маленьких живых существ, от бурундука до толстых младенцев».
15 unread messages
" How dreadful ! " said Dorothy .

«Как ужасно!» - сказала Дороти.
16 unread messages
" Isn ’ t it , though ? " returned the Hungry Tiger , licking his lips with his long red tongue . " Fat babies ! Don ’ t they sound delicious ? But I ’ ve never eaten any , because my conscience tells me it is wrong . If I had no conscience I would probably eat the babies and then get hungry again , which would mean that I had sacrificed the poor babies for nothing . No ; hungry I was born , and hungry I shall die . But I ’ ll not have any cruel deeds on my conscience to be sorry for . "

— Но не так ли? — ответил Голодный Тигр, облизывая губы длинным красным языком. «Толстые дети! Разве они не восхитительны? Но я никогда их не ел, потому что моя совесть подсказывает мне, что это неправильно. Если бы у меня не было совести, я бы, наверное, съел детей, а затем снова проголодался бы, а это означало бы, что я ни за что пожертвовал бедными младенцами. Нет, голодным я родился, голодным и умру. Но на моей совести не будет никаких жестоких поступков, о которых можно было бы сожалеть».
17 unread messages
" I think you are a very good tiger , " said Dorothy , patting the huge head of the beast .

«Я думаю, ты очень хороший тигр», — сказала Дороти, поглаживая огромную голову зверя.
18 unread messages
" In that you are mistaken , " was the reply . " I am a good beast , perhaps , but a disgracefully bad tiger .

«В этом вы ошибаетесь», — был ответ. «Я, может быть, и хороший зверь, но позорно плохой тигр.
19 unread messages
For it is the nature of tigers to be cruel and ferocious , and in refusing to eat harmless living creatures I am acting as no good tiger has ever before acted . That is why I left the forest and joined my friend the Cowardly Lion . "

Ибо тиграм свойственно быть жестокими и свирепыми, и, отказываясь есть безобидные живые существа, я поступаю так, как никогда раньше не поступал ни один хороший тигр. Вот почему я покинул лес и присоединился к своему другу Трусливому Льву. "
20 unread messages
" But the Lion is not really cowardly , " said Dorothy . " I have seen him act as bravely as can be . "

«Но Лев на самом деле не трус», — сказала Дороти. «Я видел, как он действует настолько смело, насколько это возможно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому