Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
Dorothy , just above him , could keep silent no longer .

Дороти, стоявшая прямо над ним, больше не могла молчать.
2 unread messages
" Here I am ! " she shouted , as loudly as she could . " Here ’ s Dorothy ! "

"А вот и я!" - кричала она так громко, как только могла. «Вот Дороти!»
3 unread messages
" Dorothy who ? " asked the Scarecrow , tipping his head to look upward until he nearly lost his balance and tumbled over backward .

«Кто Дороти?» — спросил Страшила, наклоняя голову, чтобы посмотреть вверх, пока почти не потерял равновесие и не упал назад.
4 unread messages
" Dorothy Gale , of course . Your friend from Kansas , " she answered .

«Конечно, Дороти Гейл. Твой друг из Канзаса», — ответила она.
5 unread messages
" Why , hello , Dorothy ! " said the Scarecrow . " What in the world are you doing up there ? "

"Почему, привет, Дороти!" — сказал Страшила. «Что ты там делаешь?»
6 unread messages
" Nothing , " she called down , " because there ’ s nothing to do . Save me , my friend - - save me ! "

«Ничего, — крикнула она, — потому что делать нечего. Спаси меня, мой друг, спаси меня!»
7 unread messages
" You seem to be quite safe now , " replied the Scarecrow .

«Кажется, теперь ты в полной безопасности», — ответил Страшила.
8 unread messages
" But I ’ m a prisoner . I ’ m locked in , so that I can ’ t get out , " she pleaded .

«Но я пленница. Я заперта и не могу выбраться», — умоляла она.
9 unread messages
" That ’ s all right , " said the Scarecrow . " You might be worse off , little Dorothy . Just consider the matter . You can ’ t get drowned , or be run over by a Wheeler , or fall out of an apple - tree . Some folks would think they were lucky to be up there . "

«Все в порядке», — сказал Страшила. «Тебе может быть хуже, маленькая Дороти. Просто подумай об этом. Ты не можешь утонуть, или тебя сбивает Уиллер, или упасть с яблони. Некоторые люди могли бы подумать, что им повезло, что они оказались там наверху. ."
10 unread messages
" Well , I don ’ t , " declared the girl , " and I want to get down immed ’ i ’ tly and see you and the Tin Woodman and the Cowardly Lion .

«Ну, нет, — заявила девушка, — и я хочу немедленно спуститься и увидеть тебя, Железного Дровосека и Трусливого Льва.
11 unread messages
"

"
12 unread messages
" Very well , " said the Scarecrow , nodding . " It shall be just as you say , little friend . Who locked you up ? "

— Очень хорошо, — сказал Страшила, кивнув. «Все будет так, как ты говоришь, маленький друг. Кто тебя запер?»
13 unread messages
" The princess Langwidere , who is a horrid creature , " she answered .

«Принцесса Лангвидер, ужасное существо», — ответила она.
14 unread messages
At this Ozma , who had been listening carefully to the conversation , called to Dorothy from her chariot , asking :

При этом Озма, внимательно прислушивавшаяся к разговору, позвала Дороти из своей колесницы и спросила:
15 unread messages
" Why did the Princess lock you up , my dear ? "

«Почему принцесса заперла тебя, моя дорогая?»
16 unread messages
" Because , " exclaimed Dorothy , " I wouldn ’ t let her have my head for her collection , and take an old , cast - off head in exchange for it . "

«Потому что, — воскликнула Дороти, — я бы не позволила ей забрать мою голову для ее коллекции и взять в обмен на нее старую, отколовшуюся голову».
17 unread messages
" I do not blame you , " exclaimed Ozma , promptly . " I will see the Princess at once , and oblige her to liberate you . "

«Я не виню тебя», — тут же воскликнула Озма. «Я немедленно увижу принцессу и заставлю ее освободить вас».
18 unread messages
" Oh , thank you very , very much ! " cried Dorothy , who as soon as she heard the sweet voice of the girlish Ruler of Oz knew that she would soon learn to love her dearly .

«О, спасибо вам большое, большое!» - воскликнула Дороти, которая, как только услышала сладкий голос девичьей правительницы страны Оз, поняла, что скоро научится нежно любить ее.
19 unread messages
Ozma now drove her chariot around to the third door of the wing , upon which the Tin Woodman boldly proceeded to knock .

Озма подъехала на своей колеснице к третьей двери флигеля, в которую Железный Дровосек смело стал стучать.
20 unread messages
As soon as the maid opened the door Ozma , bearing in her hand her ivory wand , stepped into the hall and made her way at once to the drawing - room , followed by all her company , except the Lion and the Tiger . And the twenty - seven soldiers made such a noise and a clatter that the little maid Nanda ran away screaming to her mistress , whereupon the Princess Langwidere , roused to great anger by this rude invasion of her palace , came running into the drawing - room without any assistance whatever .

Как только горничная открыла дверь, Озма, держа в руке палочку из слоновой кости, вышла в прихожую и сразу же направилась в гостиную, сопровождаемая всей ее компанией, кроме Льва и Тигра. И двадцать семь солдат подняли такой шум и грохот, что маленькая горничная Нанда с криком убежала к своей госпоже, после чего принцесса Лангвидере, разгневанная этим грубым вторжением в ее дворец, прибежала в гостиную без любая помощь, какая угодно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому