Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Озма из страны Оз / Ozma of Oz B1

1 unread messages
Also his head and limbs were copper , and these were jointed or hinged to his body in a peculiar way , with metal caps over the joints , like the armor worn by knights in days of old . He stood perfectly still , and where the light struck upon his form it glittered as if made of pure gold .

Кроме того, его голова и конечности были медными, и они были соединены или прикреплены к его телу особым образом, с металлическими колпачками на суставах, как доспехи, которые носили рыцари в былые времена. Он стоял совершенно неподвижно, и там, где свет падал на его фигуру, она блестела, словно сделанная из чистого золота.
2 unread messages
" Don ’ t be frightened , " called Billina , from her perch . " It isn ’ t alive . "

«Не пугайтесь», — крикнула Биллина со своего места. «Оно не живое».
3 unread messages
" I see it isn ’ t , " replied the girl , drawing a long breath .

«Я вижу, что это не так», — ответила девушка, глубоко вздохнув.
4 unread messages
" It is only made out of copper , like the old kettle in the barn - yard at home , " continued the hen , turning her head first to one side and then to the other , so that both her little round eyes could examine the object .

«Он всего лишь сделан из меди, как и старый котелок дома на коровнике», — продолжала курица, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, так что оба ее маленьких круглых глазка могли рассмотреть предмет. .
5 unread messages
" Once , " said Dorothy , " I knew a man made out of tin , who was a woodman named Nick Chopper . But he was as alive as we are , ’ cause he was born a real man , and got his tin body a little at a time - - first a leg and then a finger and then an ear - - for the reason that he had so many accidents with his axe , and cut himself up in a very careless manner . "

«Однажды, — сказала Дороти, — я знала человека, сделанного из жести, это был лесоруб по имени Ник Чоппер. по очереди - сначала ногу, потом палец, а потом ухо - потому что он столько раз попадал топором и порезался очень неосторожно".
6 unread messages
" Oh , " said the hen , with a sniff , as if she did not believe the story .

«Ой», — сказала курица, фыркнув, как будто не поверив этой истории.
7 unread messages
" But this copper man , " continued Dorothy , looking at it with big eyes , " is not alive at all , and I wonder what it was made for , and why it was locked up in this queer place . "

«Но этого медного человека, — продолжала Дороти, глядя на него большими глазами, — вообще нет в живых, и мне интересно, для чего он был создан и почему его заперли в этом странном месте».
8 unread messages
" That is a mystery , " remarked the hen , twisting her head to arrange her wing - feathers with her bill .

«Это загадка», — заметила курица, поворачивая голову, чтобы совместить перья крыльев с клювом.
9 unread messages
Dorothy stepped inside the little room to get a back view of the copper man , and in this way discovered a printed card that hung between his shoulders , it being suspended from a small copper peg at the back of his neck .

Дороти вошла в маленькую комнату, чтобы увидеть медного человечка сзади, и таким образом обнаружила распечатанную карточку, которая висела у него между плечами и подвешивалась к маленькому медному крючку на затылке.
10 unread messages
She unfastened this card and returned to the path , where the light was better , and sat herself down upon a slab of rock to read the printing .

Она отстегнула эту карточку, вернулась на тропинку, где свет был лучше, и села на каменную плиту, чтобы прочитать надпись.
11 unread messages
" What does it say ? " asked the hen , curiously .

«Что там написано?» — с любопытством спросила курица.
12 unread messages
Dorothy read the card aloud , spelling out the big words with some difficulty ; and this is what she read :

Дороти прочитала карточку вслух, с трудом произнеся громкие слова; и вот что она прочитала:
13 unread messages
+ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +

+-------------------------------------------------- ----------------+
14 unread messages
SMITH & TINKER ’ S

СМИТ И ТИНКЕР'С
15 unread messages
Patent Double - Action , Extra - Responsive ,

Патент двойного действия, сверхчувствительный,
16 unread messages
Thought - Creating , Perfect - Talking

Мысль-творчество, идеальная речь
17 unread messages
MECHANICAL MAN

МЕХАНИЧЕСКИЙ ЧЕЛОВЕК
18 unread messages
Fitted with our Special Clock - Work Attachment .

Оснащен нашей специальной насадкой для часов.
19 unread messages
Thinks , Speaks , Acts , and Does Everything but Live .

Думает, говорит, действует и делает все, кроме жизни.
20 unread messages
Manufactured only at our Works at Evna , Land of Ev .

Производится только на нашем заводе в Эвне, Земля Эв.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому