Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
While Dorothy was hugging Trot , and Trot was softly crying because she was so happy , the Wizard shook hands with Cap ’ n Bill and congratulated him on his escape . The old sailor - man was so pleased that he also shook the Lion ’ s paw and took off his hat and bowed politely to the cage of monkeys .

Пока Дороти обнимала Трота, а Трот тихо плакала от счастья, Волшебник пожал руку Капитану Биллу и поздравил его с побегом. Старый матрос был так доволен, что тоже пожал Льву лапу, снял шляпу и вежливо поклонился клетке с обезьянами.
2 unread messages
Then Cap ’ n Bill did a curious thing . He went to a big tree and , taking out his knife , cut away a big , broad piece of thick bark . Then he sat down on the ground and after taking a roll of stout cord from his pocket — which seemed to be full of all sorts of things — he proceeded to bind the flat piece of bark to the bottom of his good foot , over the leather sole .

Затем Капитан Билл сделал любопытную вещь. Он подошел к большому дереву и, достав нож, отрезал большой, широкий кусок толстой коры. Затем он сел на землю и, вытащив из кармана, который, казалось, был набит всякими всякими вещами, моток толстого шнура, привязал плоский кусок коры к подошве своей здоровой ступни поверх кожи. подошва.
3 unread messages
" What ’ s that for ? " inquired the Wizard .

"Что то, что для?" — спросил Волшебник.
4 unread messages
" I hate to be stumped , " replied the sailor - man ; " so I ’ m goin ’ back to that island . "

«Ненавижу, когда меня ставят в тупик», — ответил матрос; «Итак, я возвращаюсь на тот остров».
5 unread messages
" And get enchanted again ? " exclaimed Trot , with evident disapproval .

— И снова зачароваться? - воскликнул Трот с явным неодобрением.
6 unread messages
" No ; this time I ’ ll dodge the magic of the island . I noticed that my wooden leg didn ’ t get stuck , or take root , an ’ neither did the glass feet of the Glass Cat . It ’ s only a thing that ’ s made of meat — like man an ’ beasts — that the magic can hold an ’ root to the ground . Our shoes are leather , an ’ leather comes from a beast ’ s hide .

«Нет, на этот раз я уклонюсь от волшебства острова. Я заметил, что моя деревянная нога не прижилась и не прижилась, как и стеклянные лапы Стеклянного Кота. Лишь существо, сделанное из мяса, как человек и животное, магией может прикрепиться к земле. Наша обувь кожаная, а кожа делается из шкуры зверя.
7 unread messages
Our stockin ’ s are wool , an ’ wool comes from a sheep ’ s back . So , when we walked on the Magic Isle , our feet took root there an ’ held us fast . But not my wooden leg . So now I ’ ll put a wooden bottom on my other foot an ’ the magic can ’ t stop me . "

Наши чулки шерстяные, а шерсть делается с овечьей спины. Итак, когда мы шли по Волшебному острову, наши ноги прижились там и крепко удерживали нас. Но не моя деревянная нога. Так что теперь я надену деревянную подошву на другую ногу, и магия меня не остановит. "
8 unread messages
" But why do you wish to go back to the island ? " asked Dorothy .

— Но почему ты хочешь вернуться на остров? — спросила Дороти.
9 unread messages
" Didn ’ t you see the Magic Flower in the gold flower - pot ? " returned Cap ’ n Bill .

«Разве ты не видел Волшебный цветок в золотом горшке?» вернулся Капитан Билл.
10 unread messages
" Of course I saw it , and it ’ s lovely and wonderful . "

«Конечно, я это видел, и это прекрасно и чудесно».
11 unread messages
" Well , Trot an ’ I set out to get the magic plant for a present to Ozma on her birthday , and I mean to get it an ’ take it back with us to the Emerald City . "

«Ну, мы с Трот решили достать волшебное растение в подарок Озме на ее день рождения, и я собираюсь забрать его и забрать с собой в Изумрудный город».
12 unread messages
" That would be fine , " cried Trot eagerly , " if you think you can do it , and it would be safe to try ! "

«Было бы прекрасно», - горячо воскликнул Трот, «если ты думаешь, что сможешь это сделать, и было бы безопасно попробовать!»
13 unread messages
" I ’ m pretty sure it is safe , the way I ’ ve fixed my foot , " said the sailor , " an ’ if I SHOULD happen to get caught , I s ’ pose the Wizard could save me again . "

«Я почти уверен, что это безопасно, поскольку я зафиксировал ногу, — сказал матрос, — и, если меня случайно поймают, я думаю, Волшебник сможет спасти меня снова».
14 unread messages
" I suppose I could , " agreed the Wizard . " Anyhow , if you wish to try it , Cap ’ n Bill , go ahead and we ’ ll stand by and watch what happens . "

«Полагаю, что мог бы», — согласился Волшебник. «В любом случае, если вы хотите попробовать, капитан Билл, давайте, а мы будем стоять в стороне и смотреть, что произойдет».
15 unread messages
So the sailor - man got upon the raft again and paddled over to the Magic Isle , landing as close to the golden flower - pot as he could . They watched him walk across the land , put both arms around the flower - pot and lift it easily from its place . Then he carried it to the raft and set it down very gently . The removal did not seem to affect the Magic Flower in any way , for it was growing daffodils when Cap ’ n Bill picked it up and on the way to the raft it grew tulips and gladioli

Итак, моряк снова сел на плот и поплыл к Волшебному острову, приземлившись как можно ближе к золотому цветочному горшку. Они видели, как он прошел по земле, обхватил обеими руками цветочный горшок и легко поднял его с места. Затем он отнес его на плот и очень осторожно поставил на землю. Удаление, похоже, никак не повлияло на Волшебный цветок, поскольку, когда Капитан Билл подобрал его, на нем росли нарциссы, а по пути к плоту росли тюльпаны и гладиолусы.
16 unread messages
During the time the sailor was paddling across the river to where his friends awaited him , seven different varieties of flowers bloomed in succession on the plant .

Пока моряк переправлялся через реку туда, где его ждали друзья, на растении последовательно расцвели семь разных сортов цветов.
17 unread messages
" I guess the Magician who put it on the island never thought that any one would carry it off , " said Dorothy .

«Думаю, Волшебник, поместивший его на остров, никогда не думал, что кто-нибудь его унесет», — сказала Дороти.
18 unread messages
" He figured that only men would want the plant , and any man who went upon the island to get it would be caught by the enchantment , " added the Wizard .

«Он полагал, что это растение захотят только мужчины, и любой человек, который отправится на остров за ним, будет пойман чарами», — добавил Волшебник.
19 unread messages
" After this , " remarked Trot , " no one will care to go on the island , so it won ’ t be a trap any more . "

«После этого, — заметил Трот, — никто не захочет идти на остров, так что это больше не будет ловушкой».
20 unread messages
" There , " exclaimed Cap ’ n Bill , setting down the Magic Plant in triumph upon the river bank , " if Ozma gets a better birthday present than that , I ’ d like to know what it can be ! "

«Вот, — воскликнул Капитан Билл, торжествующе устанавливая Волшебное Растение на берегу реки, — если Озма получит подарок на день рождения получше, чем этот, я хотел бы знать, что это может быть!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому