Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
" Go to the island and tell our friends to be patient , for we have come to save them . It may take a little time to release them , for the Magic of the Isle is new to me and I shall have to experiment . But tell them I ’ ll hurry as fast as I can . "

«Отправляйтесь на остров и скажите нашим друзьям, чтобы они были терпеливы, потому что мы пришли, чтобы спасти их. Их освобождение может занять некоторое время, потому что Магия Острова для меня нова, и мне придется экспериментировать. Но скажите их я потороплю так быстро, как только смогу».
2 unread messages
So the Glass Cat walked across the river under the water to tell Trot and Cap ’ n Bill not to worry , and the Wizard at once opened his black bag and began to make his preparations .

Итак, Стеклянный Кот перешёл реку под водой, чтобы сказать Троту и Капитану Биллу, чтобы они не волновались, а Волшебник сразу же открыл свою черную сумку и начал готовиться.
3 unread messages
He first set up a small silver tripod and placed a gold basin at the top of it . Into this basin he put two powders — a pink one and a sky - blue one — and poured over them a yellow liquid from a crystal vial . Then he mumbled some magic words , and the powders began to sizzle and burn and send out a cloud of violet smoke that floated across the river and completely enveloped both Trot and Cap ’ n Bill , as well as the toadstools on which they sat , and even the Magic Plant in the gold flower - pot . Then , after the smoke had disappeared into air , the Wizard called out to the prisoners :

Сначала он установил небольшой серебряный треножник и поставил на него золотую чашу. В этот тазик он положил два порошка — розовый и небесно-голубой — и вылил на них желтую жидкость из хрустального пузырька. Затем он пробормотал какие-то магические слова, и порошки начали шипеть, гореть и испускать облако фиолетового дыма, которое поплыло через реку и полностью окутало Трота и Капитана Билла, а также поганки, на которых они сидели, и даже Волшебное растение в золотом цветочном горшке. Затем, когда дым рассеялся в воздухе, Волшебник обратился к пленникам:
4 unread messages
" Are you free ? "

"Вы свободны?"
5 unread messages
Both Trot and Cap ’ n Bill tried to move their feet and failed .

И Трот, и Капитан Билл попытались пошевелить ногами, но потерпели неудачу.
6 unread messages
" No ! " they shouted in answer .

"Нет!" кричали они в ответ.
7 unread messages
The Wizard rubbed his bald head thoughtfully and then took some other magic tools from the bag .

Волшебник задумчиво потер лысину, а затем достал из сумки еще несколько магических инструментов.
8 unread messages
First he placed a little black ball in a silver pistol and shot it toward the Magic Isle . The ball exploded just over the head of Trot and scattered a thousand sparks over the little girl .

Сначала он вложил маленький черный шарик в серебряный пистолет и выстрелил им в сторону Волшебного острова. Мяч взорвался прямо над головой Трота и разбросал тысячи искр по маленькой девочке.
9 unread messages
" Oh ! " said the Wizard , " I guess that will set her free . "

"Ой!" - сказал Волшебник. - Думаю, это освободит ее.
10 unread messages
But Trot ’ s feet were still rooted in the ground of the Magic Isle , and the disappointed Wizard had to try something else .

Но ноги Трот все еще были вросли в землю Волшебного острова, и разочарованному Волшебнику пришлось попробовать что-то еще.
11 unread messages
For almost an hour he worked hard , using almost every magic tool in his black bag , and still Cap ’ n Bill and Trot were not rescued .

Почти час он усердно работал, используя почти все магические инструменты из своей черной сумки, и капитана Билла и Трота так и не удалось спасти.
12 unread messages
" Dear me ! " exclaimed Dorothy , " I ’ m ’ fraid we ’ ll have to go to Glinda , after all . "

«Дорогой я!» воскликнула Дороти. «Боюсь, нам все-таки придется поехать в Глинду».
13 unread messages
That made the little Wizard blush , for it shamed him to think that his magic was not equal to that of the Magic Isle .

Это заставило маленького Волшебника покраснеть, потому что ему было стыдно думать, что его магия не равна магии Волшебного острова.
14 unread messages
" I won ’ t give up yet , Dorothy , " he said , " for I know a lot of wizardry that I haven ’ t yet tried .

«Я пока не сдамся, Дороти, — сказал он, — потому что я знаю множество волшебств, которых еще не пробовал.
15 unread messages
I don ’ t know what magician enchanted this little island , or what his powers were , but I DO know that I can break any enchantment known to the ordinary witches and magicians that used to inhabit the Land of Oz . It ’ s like unlocking a door ; all you need is to find the right key . "

Я не знаю, какой волшебник заколдовал этот маленький остров и каковы были его силы, но я ТАК знаю, что могу разрушить любые чары, известные обычным ведьмам и волшебникам, населявшим Страну Оз. Это похоже на открытие двери; все, что вам нужно, это найти правильный ключ. "
16 unread messages
" But ’ spose you haven ’ t the right key with you . " suggested Dorothy ; " what then ? "

— Но предположим, что у тебя нет с собой подходящего ключа. предложила Дороти; "что тогда?"
17 unread messages
" Then we ’ ll have to make the key , " he answered .

«Тогда нам придется изготовить ключ», — ответил он.
18 unread messages
The Glass Cat now came back to their side of the river , walking under the water , and said to the Wizard : " They ’ re getting frightened over there on the island because they ’ re both growing smaller every minute . Just now , when I left them , both Trot and Cap ’ n Bill were only about half their natural sizes . "

Стеклянный Кот вернулся на свой берег реки, прогуливаясь под водой, и сказал Волшебнику: «Они там, на острове, пугаются, потому что они оба становятся меньше с каждой минутой. Только сейчас, когда я покинули их, и Трот, и Капитан Билл были лишь вдвое меньше своего естественного размера».
19 unread messages
" I think , " said the Wizard reflectively , " that I ’ d better go to the shore of the island , where I can talk to them and work to better advantage . How did Trot and Cap ’ n Bill get to the island ? "

«Я думаю, — задумчиво сказал Волшебник, — что мне лучше пойти на берег острова, где я смогу поговорить с ними и работать с большей пользой. Как Трот и Капитан Билл попали на остров?»
20 unread messages
" On a raft , " answered the Glass Cat . " It ’ s over there now on the beach . "

«На плоту», — ответил Стеклянный Кот. «Оно сейчас там, на пляже».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому