Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
The beasts were frightened , too , fearing they would share the fate of Gugu , so a stampede began when Rango the Gray Ape sprang into the forest , and Bru the Bear and Loo the Unicorn followed as quickly as they could . The elephants backed into the forest , and all the other animals , big and little , rushed after them , scattering through the jungles until the clearing was far behind . The monkeys scrambled into the trees and swung themselves from limb to limb , to avoid being trampled upon by the bigger beasts , and they were so quick that they distanced all the rest . A panic of fear seemed to have overtaken the forest people and they got as far away from the terrible Magician as they possibly could .

Звери тоже были напуганы, опасаясь, что они разделят судьбу Гугу, поэтому началась давка, когда Серая Обезьяна Ранго прыгнула в лес, а Медведь Бру и Единорог Лу последовали за ней так быстро, как только могли. Слоны пятились в лес, а все остальные животные, большие и маленькие, бросились за ними, разбегаясь по джунглям, пока поляна не осталась далеко позади. Обезьяны забирались на деревья и перемахивали с ветки на ветку, чтобы их не затоптали более крупные звери, и они были так быстры, что отдалились от всех остальных. Паника страха, казалось, овладела лесными людьми, и они убрались как можно дальше от ужасного Волшебника.
2 unread messages
But the transformed ones stayed in the clearing , being so astonished and bewildered by their new shapes that they could only look at one another in a dazed and helpless fashion , although each one was greatly annoyed at the trick that had been played on him .

Но преображенные остались на поляне, настолько изумленные и сбитые с толку своими новыми формами, что могли только ошеломленно и беспомощно смотреть друг на друга, хотя каждый был сильно раздражен проделанной с ним шуткой.
3 unread messages
" Who are you ? " the Munchkin boy asked the Rabbit ; and " Who are you ? " the Fox asked the Lamb ; and " Who are you ? " the Rabbit asked the fat Gillikin woman

"Кто ты?" – спросил кролика Манчкин; и кто ты такой?" спросила Лиса у Ягненка; и кто ты такой?" – спросил Кролик у толстухи Гилликиной.
4 unread messages
" I ’ m Dorothy , " said the woolly Lamb .

«Я Дороти», — сказал шерстистый Ягненок.
5 unread messages
" I ’ m the Wizard , " said the Fox .

«Я Волшебник», — сказал Лис.
6 unread messages
" I ’ m the Cowardly Lion , " said the Munchkin boy .

«Я Трусливый Лев», — сказал мальчик Манчкин.
7 unread messages
" I ’ m the Hungry Tiger , " said the Rabbit .

«Я Голодный Тигр», — сказал Кролик.
8 unread messages
" I ’ m Gugu the King , " said the fat Woman .

«Я Гугу-король», — сказала толстая женщина.
9 unread messages
But when they asked the Goose who he was , Ruggedo the Nome would not tell them .

Но когда они спросили Гуся, кто он такой, Ном Руггедо им не ответил.
10 unread messages
" I ’ m just a Goose , " he replied , " and what I was before , I cannot remember . "

«Я всего лишь Гусь, — ответил он, — и кем я был раньше, я не могу вспомнить».
11 unread messages
Kiki Aru , in the form of the Li - Mon - Eag , had scrambled into the high , thick branches of the tree , so no one could see him , and there he opened the Wizard ’ s black bag , which he had carried away in his flight . He was curious to see what the Wizard ’ s magic tools looked like , and hoped he could use some of them and so secure more power ; but after he had taken the articles , one by one , from the bag , he had to admit they were puzzles to him . For , unless he understood their uses , they were of no value whatever . Kiki Aru , the Hyup boy , was no wizard or magician at all , and could do nothing unusual except to use the Magic Word he had stolen from his father on Mount Munch . So he hung the Wizard ’ s black bag on a branch of the tree and then climbed down to the lower limbs that he might see what the victims of his transformations were doing .

Кики Ару в образе Ли-Мон-Ига забрался на высокие толстые ветви дерева, чтобы никто не мог его увидеть, и там открыл черную сумку Волшебника, которую он унес с собой во время бегства. . Ему было любопытно посмотреть, как выглядят магические инструменты Волшебника, и он надеялся, что сможет использовать некоторые из них и таким образом получить больше силы; но после того, как он вынул из сумки предметы один за другим, ему пришлось признать, что они были для него загадкой. Ибо до тех пор, пока он не поймет их назначение, они не будут иметь никакой ценности. Кики Ару, мальчик Хюп, вообще не был волшебником или волшебником и не мог делать ничего необычного, кроме как использовать Волшебное Слово, которое он украл у своего отца на горе Мунк. Поэтому он повесил черную сумку Волшебника на ветку дерева, а затем спустился на нижние ветки, чтобы увидеть, что делают жертвы его трансформаций.
12 unread messages
They were all on top of the flat rock , talking together in tones so low that Kiki could not hear what they said .

Они все находились на вершине плоского камня и разговаривали так тихо, что Кики не могла расслышать, что они говорят.
13 unread messages
" This is certainly a misfortune , " remarked the Wizard in the Fox ’ s form , " but our transformations are a sort of enchantment which is very easy to break — when you know how and have the tools to do it with . The tools are in my Black Bag ; but where is the Bag ? "

«Это, конечно, несчастье, — заметил Волшебник в образе Лиса, — но наши превращения — это своего рода чары, которые очень легко разрушить — когда умеешь и у тебя есть инструменты, чтобы это сделать. Инструменты находятся у меня в руках». Черная сумка; но где сумка?»
14 unread messages
No one knew that , for none had seen Kiki Aru fly away with it .

Никто этого не знал, потому что никто не видел, как Кики Ару улетела с ним.
15 unread messages
" Let ’ s look and see if we can find it , " suggested Dorothy the Lamb .

«Давайте посмотрим, сможем ли мы его найти», — предложила Ягненок Дороти.
16 unread messages
So they left the rock , and all of them searched the clearing high and low without finding the Bag of Magic Tools .

Итак, они покинули скалу и обыскали поляну вдоль и поперек, но так и не нашли Сумку с магическими инструментами.
17 unread messages
The Goose searched as earnestly as the others , for if he could discover it , he meant to hide it where the Wizard could never find it , because if the Wizard changed him back to his proper form , along with the others , he would then be recognized as Ruggedo the Nome , and they would send him out of the Land of Oz and so ruin all his hopes of conquest .

Гусь искал так же усердно, как и другие, потому что, если бы он мог обнаружить его, он намеревался спрятать его там, где Волшебник никогда не смог бы его найти, потому что, если Волшебник вернет его в его правильную форму вместе с другими, он тогда будет признали Руггедо Номом, и они выслали бы его из Страны Оз и тем самым разрушили бы все его надежды на завоевание.
18 unread messages
Ruggedo was not really sorry , now that he thought about it , that Kiki had transformed all these Oz folks . The forest beasts , it was true , had been so frightened that they would now never consent to be transformed into men , but Kiki could transform them against their will , and once they were all in human forms , it would not be impossible to induce them to conquer the Oz people .

Теперь, когда он подумал об этом, Руггедо не особо сожалел о том, что Кики изменила всех этих людей из страны Оз. Лесные звери, правда, были так напуганы, что теперь никогда не согласятся превратиться в людей, но Кики могла превратить их против их воли, и как только они все превратятся в человеческий облик, их будет невозможно заставить покорить народ страны Оз.
19 unread messages
So all was not lost , thought the old Nome , and the best thing for him to do was to rejoin the Hyup boy who had the secret of the transformations . So , having made sure the Wizard ’ s black bag was not in the clearing , the Goose wandered away through the trees when the others were not looking , and when out of their hearing , he began calling , " Kiki Aru ! Kiki Aru ! Quack — quack ! Kiki Aru ! "

Значит, не все потеряно, подумал старый Ном, и лучшее, что он мог сделать, — это воссоединиться с мальчиком Хёпом, владевшим секретом превращений. Итак, убедившись, что черной сумки Волшебника нет на поляне, Гусь побрел прочь между деревьями, пока остальные не видели, и, когда они потеряли слух, начал кричать: «Кики Ару! Кики Ару! Кря-кря! !Кики Ару!"
20 unread messages
The Boy and the Woman , the Fox , the Lamb , and the Rabbit , not being able to find the bag , went back to the rock , all feeling exceedingly strange .

Мальчик и Женщина, Лиса, Ягненок и Кролик, не сумев найти сумку, вернулись к скале, чувствуя себя крайне странно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому