Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Волшебство страны Оз / The Magic of Oz B1

1 unread messages
Dorothy decided that if anyone could help her it would be Glinda the Good , the wonderful Sorceress of Oz who was Ozma ’ s faithful subject and friend . But Glinda ’ s castle was in the Quadling Country and quite a journey from the Emerald City .

Дороти решила, что если кто и сможет ей помочь, так это Глинда Добрая, чудесная волшебница из страны Оз, верная подданная и подруга Озмы. Но замок Глинды находился в Стране Квадлингов, довольно далеко от Изумрудного города.
2 unread messages
So the little girl went to Ozma and asked permission to use the Wooden Sawhorse and the royal Red Wagon to pay a visit to Glinda , and the girl Ruler kissed Princess Dorothy and graciously granted permission .

Итак, маленькая девочка отправилась в Озму и попросила разрешения использовать деревянную козлу и королевскую красную повозку, чтобы нанести визит Глинде, а девочка-Правитель поцеловала принцессу Дороти и милостиво дала разрешение.
3 unread messages
The Wooden Sawhorse was one of the most remarkable creatures in Oz .

Деревянная козла была одним из самых замечательных существ в стране Оз.
4 unread messages
Its body was a small log and its legs were limbs of trees stuck in the body . Its eyes were knots , its mouth was sawed in the end of the log and its ears were two chips . A small branch had been left at the rear end of the log to serve as a tail .

Его тело представляло собой небольшое бревно, а ноги — ветки деревьев, воткнутые в тело. Его глаза были сучками, рот был распилен на конце бревна, а уши — двумя щепками. На заднем конце бревна была оставлена ​​небольшая ветка, которая служила хвостом.
5 unread messages
Ozma herself , during one of her early adventures , had brought this wooden horse to life , and so she was much attached to the queer animal and had shod the bottoms of its wooden legs with plates of gold so they would not wear out . The Sawhorse was a swift and willing traveler , and though it could talk if need arose , it seldom said anything unless spoken to . When the Sawhorse was harnessed to the Red Wagon there were no reins to guide him because all that was needed was to tell him where to go .

Сама Озма во время одного из своих ранних приключений оживила эту деревянную лошадь, поэтому она очень привязалась к этому странному животному и обула нижнюю часть его деревянных ног золотыми пластинами, чтобы они не изнашивались. Козел был быстрым и охотным путешественником, и хотя в случае необходимости он мог говорить, он редко говорил что-либо, если к нему не обращались. Когда Козелка была запряжена в Красную повозку, у него не было поводьев, чтобы направлять его, потому что все, что нужно было, это указать ему, куда идти.
6 unread messages
Dorothy now told him to go to Glinda ’ s Castle and the Sawhorse carried her there with marvelous speed .

Теперь Дороти велела ему отправиться в Замок Глинды, и Козел с поразительной скоростью доставил ее туда.
7 unread messages
" Glinda , " said Dorothy , when she had been greeted by the Sorceress , who was tall and stately , with handsome and dignified features and dressed in a splendid and becoming gown , " what are you going to give Ozma for a birthday present ? "

- Глинда, - сказала Дороти, когда ее приветствовала Колдунья, высокая и статная, с красивыми и величавыми чертами лица, одетая в великолепное и подходящее платье, - что ты собираешься подарить Озме на день рождения?
8 unread messages
The Sorceress smiled and answered :

Волшебница улыбнулась и ответила:
9 unread messages
" Come into my patio and I will show you . "

«Зайди в мой дворик, и я тебе покажу».
10 unread messages
So they entered a place that was surrounded by the wings of the great castle but had no roof , and was filled with flowers and fountains and exquisite statuary and many settees and chairs of polished marble or filigree gold . Here there were gathered fifty beautiful young girls , Glinda ’ s handmaids , who had been selected from all parts of the Land of Oz on account of their wit and beauty and sweet dispositions . It was a great honor to be made one of Glinda ’ s handmaidens .

Итак, они вошли в помещение, окруженное флигелями большого замка, но не имевшее крыши, наполненное цветами, фонтанами, изысканными скульптурами и множеством диванов и стульев из полированного мрамора или филигранного золота. Здесь собралось пятьдесят красивых молодых девушек, служанок Глинды, отобранных со всех концов Страны Оз из-за их ума, красоты и доброго нрава. Для меня было большой честью стать одной из служанок Глинды.
11 unread messages
When Dorothy followed the Sorceress into this delightful patio all the fifty girls were busily weaving , and their shuttles were filled with a sparkling green spun glass such as the little girl had never seen before .

Когда Дороти последовала за Волшебницей в этот восхитительный дворик, все пятьдесят девочек усердно ткали, и их челноки были наполнены сверкающим зеленым стеклом, какого маленькая девочка никогда раньше не видела.
12 unread messages
" What is it , Glinda ? " she asked .

— Что такое, Глинда? она спросила.
13 unread messages
" One of my recent discoveries , " explained the Sorceress . " I have found a way to make threads from emeralds , by softening the stones and then spinning them into long , silken strands . With these emerald threads we are weaving cloth to make Ozma a splendid court gown for her birthday . You will notice that the threads have all the beautiful glitter and luster of the emeralds from which they are made , and so Ozma ’ s new dress will be the most magnificent the world has ever seen , and quite fitting for our lovely Ruler of the Fairyland of Oz . "

«Одно из моих недавних открытий», — объяснила Волшебница. «Я нашла способ делать нити из изумрудов: смягчая камни и затем сплетая их в длинные шелковистые нити. Из этих изумрудных нитей мы ткут ткань, чтобы сделать Озме великолепное придворное платье на день рождения. Вы заметите, что Нити обладают прекрасным блеском и блеском изумрудов, из которых они сделаны, и поэтому новое платье Озмы будет самым великолепным, которое когда-либо видел мир, и вполне подойдет нашей прекрасной Правительнице Сказочной страны Оз».
14 unread messages
Dorothy ’ s eyes were fairly dazed by the brilliance of the emerald cloth , some of which the girls had already woven .

Глаза Дороти были ошеломлены блеском изумрудной ткани, часть которой девочки уже соткали.
15 unread messages
" I ’ ve never seen ANYthing so beautiful ! " she said , with a sigh . " But tell me , Glinda , what can I give our lovely Ozma on her birthday ? "

«Я никогда не видел НИЧЕГО такого красивого!» сказала она со вздохом. «Но скажи мне, Глинда, что мне подарить нашей милой Озме на день рождения?»
16 unread messages
The good Sorceress considered this question for a long time before she replied . Finally she said :

Добрая Волшебница долго обдумывала этот вопрос, прежде чем ответить. Наконец она сказала:
17 unread messages
" Of course there will be a grand feast at the Royal Palace on Ozma ’ s birthday , and all our friends will be present . So I suggest that you make a fine big birthday cake of Ozma , and surround it with candles . "

«Конечно, в день рождения Озмы в Королевском дворце будет грандиозный пир, и на нем будут присутствовать все наши друзья. Поэтому я предлагаю вам испечь прекрасный большой праздничный торт в виде Озмы и окружить его свечами».
18 unread messages
" Oh , just a CAKE ! " exclaimed Dorothy , in disappointment .

«Ой, просто ТОРТ!» воскликнула Дороти, в разочаровании.
19 unread messages
" Nothing is nicer for a birthday , " said the Sorceress .

«Нет ничего лучше для дня рождения», — сказала Волшебница.
20 unread messages
" How many candles should there be on the cake ? " asked the girl .

«Сколько свечей должно быть на торте?» спросила девушка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому