Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнк Баум

Фрэнк Баум
Волшебник страны Оз / The Wizard of Oz A2

1 unread messages
" The road to the City of Emeralds is paved with yellow brick , " said the Witch , " so you can not miss it . When you get to Oz do not be afraid of him , but tell your story and ask him to help you . Good-bye , my dear . "

- Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом, - сказала Ведьма, - так что вы не можете пропустить ее. Когда вы доберетесь до страны Оз, не бойтесь его, а расскажите свою историю и попросите его помочь вам. До свидания, моя дорогая."
2 unread messages
The three Munchkins bowed low to her and wished her a pleasant journey , after which they walked away through the trees . The Witch gave Dorothy a friendly little nod , whirled around on her left heel three times , and straightway disappeared , much to the surprise of little Toto , who barked after her loudly enough when she had gone , because he had been afraid even to growl while she stood by .

Трое Жевунов низко поклонились ей и пожелали приятного путешествия, после чего они ушли за деревья. Ведьма дружески кивнула Дороти, трижды повернулась на левом каблуке и тут же исчезла, к большому удивлению маленького Тотошки, который довольно громко залаял ей вслед, когда она ушла, потому что боялся даже зарычать, пока она стояла рядом.
3 unread messages
But Dorothy , knowing her to be a witch , had expected her to disappear in just that way , and was not surprised in the least . .

Но Дороти, зная, что она ведьма, ожидала, что она исчезнет именно таким образом, и ничуть не удивилась. .
4 unread messages
When Dorothy was left alone she began to feel hungry . So she went to the cupboard and cut herself some bread , which she spread with butter . She gave some to Toto , and taking a pail from the shelf she carried it down to the little brook and filled it with clear , sparkling water . Toto ran over to the trees and began to bark at the birds sitting there . Dorothy went to get him , and saw such delicious fruit hanging from the branches that she gathered some of it , finding it just what she wanted to help out her breakfast .

Когда Дороти осталась одна, она почувствовала, что проголодалась. Поэтому она подошла к буфету, отрезала себе немного хлеба и намазала его маслом. Она дала немного Тотошке и, взяв с полки ведро, отнесла его к ручью и наполнила чистой, сверкающей водой. Тотошка подбежал к деревьям и начал лаять на сидящих там птиц. Дороти пошла за ним и увидела такие вкусные фрукты, свисающие с ветвей, что собрала их немного, обнаружив, что это как раз то, что ей нужно, чтобы помочь ей позавтракать.
5 unread messages
Then she went back to the house , and having helped herself and Toto to a good drink of the cool , clear water , she set about making ready for the journey to the City of Emeralds .

Затем она вернулась в дом и, напившись с Тотошкой прохладной чистой воды, принялась готовиться к путешествию в Изумрудный город.
6 unread messages
Dorothy had only one other dress , but that happened to be clean and was hanging on a peg beside her bed . It was gingham , with checks of white and blue ; and although the blue was somewhat faded with many washings , it was still a pretty frock . The girl washed herself carefully , dressed herself in the clean gingham , and tied her pink sunbonnet on her head . She took a little basket and filled it with bread from the cupboard , laying a white cloth over the top . Then she looked down at her feet and noticed how old and worn her shoes were .

У Дороти было еще только одно платье, но оно оказалось чистым и висело на крючке рядом с кроватью. Платье было клетчатое, в белую и голубую клетку, и, хотя голубое несколько выцвело от многочисленных стирок, оно все равно было красивым. Девушка тщательно умылась, оделась в чистое полотняное платье и повязала на голову розовую шляпку от солнца. Она взяла маленькую корзинку и наполнила ее хлебом из буфета, положив сверху белую ткань. Затем она посмотрела на свои ноги и заметила, какие старые и изношенные у нее туфли.
7 unread messages
" They surely will never do for a long journey , Toto , " she said . And Toto looked up into her face with his little black eyes and wagged his tail to show he knew what she meant .

- Они, конечно, не подойдут для долгого путешествия, Тотошка, - сказала она. И Тотошка посмотрел ей в лицо своими маленькими черными глазками и завилял хвостом, показывая, что понимает, что она имеет в виду.
8 unread messages
At that moment Dorothy saw lying on the table the silver shoes that had belonged to the Witch of the East .

В этот момент Дороти увидела на столе серебряные башмачки, принадлежавшие Ведьме Востока.
9 unread messages
" I wonder if they will fit me , " she said to Toto . " They would be just the thing to take a long walk in , for they could not wear out . "

- Интересно, подойдут ли они мне, - сказала она Тотошке. - В них как раз можно долго гулять, потому что они не могут изнашиваться."
10 unread messages
She took off her old leather shoes and tried on the silver ones , which fitted her as well as if they had been made for her .

Она сняла свои старые кожаные туфли и примерила серебряные, которые сидели на ней так хорошо, как будто были сшиты специально для нее.
11 unread messages
Finally she picked up her basket .

Наконец она взяла свою корзинку.
12 unread messages
" Come along , Toto , " she said . " We will go to the Emerald City and ask the Great Oz how to get back to Kansas again . "

-Пойдем, Тотошка,- сказала она. - Мы отправимся в Изумрудный город и спросим Великого Оза, как вернуться в Канзас."
13 unread messages
She closed the door , locked it , and put the key carefully in the pocket of her dress . And so , with Toto trotting along soberly behind her , she started on her journey .

Она закрыла дверь, заперла ее и осторожно положила ключ в карман платья. И вот, с Тотошкой, спокойно трусившим за ней, она отправилась в путь.
14 unread messages
There were several roads near by , but it did not take her long to find the one paved with yellow bricks . Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City , her silver shoes tinkling merrily on the hard , yellow road-bed . The sun shone bright and the birds sang sweetly , and Dorothy did not feel nearly so bad as you might think a little girl would who had been suddenly whisked away from her own country and set down in the midst of a strange land .

Поблизости было несколько дорог, но ей не потребовалось много времени, чтобы найти ту, что была вымощена желтым кирпичом. Вскоре она уже бодро шагала по направлению к Изумрудному городу, ее серебряные туфли весело позвякивали по твердому желтому дорожному полотну. Ярко светило солнце, сладко пели птицы, и Дороти чувствовала себя совсем не так плохо, как можно было бы подумать о маленькой девочке, которую внезапно увезли из родной страны и посадили посреди чужой земли.
15 unread messages
She was surprised , as she walked along , to see how pretty the country was about her . There were neat fences at the sides of the road , painted a dainty blue color , and beyond them were fields of grain and vegetables in abundance . Evidently the Munchkins were good farmers and able to raise large crops . Once in a while she would pass a house , and the people came out to look at her and bow low as she went by ; for everyone knew she had been the means of destroying the Wicked Witch and setting them free from bondage .

Идя по улице, она была удивлена, увидев, как красива эта страна вокруг нее. По сторонам дороги стояли аккуратные заборы, выкрашенные в изящный голубой цвет, а за ними в изобилии простирались поля с зерном и овощами. Очевидно, Жевуны были хорошими фермерами и могли выращивать большие урожаи. Время от времени она проходила мимо какого-нибудь дома, и люди выходили посмотреть на нее и низко кланяться, когда она проходила мимо, потому что все знали, что она была средством уничтожить Злую Ведьму и освободить их от рабства.
16 unread messages
The houses of the Munchkins were odd-looking dwellings , for each was round , with a big dome for a roof . All were painted blue , for in this country of the East blue was the favorite color .

Дома Жевунов выглядели странно, потому что каждый был круглым, с большим куполом вместо крыши. Все они были выкрашены в синий цвет, потому что в этой стране Востока синий был любимым цветом.
17 unread messages
Toward evening , when Dorothy was tired with her long walk and began to wonder where she should pass the night , she came to a house rather larger than the rest . On the green lawn before it many men and women were dancing . Five little fiddlers played as loudly as possible , and the people were laughing and singing , while a big table near by was loaded with delicious fruits and nuts , pies and cakes , and many other good things to eat .

Ближе к вечеру, когда Дороти устала от долгой прогулки и начала размышлять, где бы ей провести ночь, она подошла к дому, который был гораздо больше остальных. На зеленой лужайке перед ним танцевало множество мужчин и женщин. Пять маленьких скрипачей играли как можно громче, и люди смеялись и пели, в то время как большой стол рядом был заставлен вкусными фруктами и орехами, пирогами и пирожными и многими другими вкусными вещами, чтобы поесть.
18 unread messages
The people greeted Dorothy kindly , and invited her to supper and to pass the night with them ; for this was the home of one of the richest Munchkins in the land , and his friends were gathered with him to celebrate their freedom from the bondage of the Wicked Witch .

Люди приветливо приветствовали Дороти и пригласили ее поужинать и провести с ними ночь, потому что это был дом одного из самых богатых Жевунов в стране, и его друзья собрались вместе с ним, чтобы отпраздновать свое освобождение от рабства Злой Ведьмы.
19 unread messages
Dorothy ate a hearty supper and was waited upon by the rich Munchkin himself , whose name was Boq . Then she sat upon a settee and watched the people dance .

Дороти плотно поужинала, и ее обслуживал сам богатый Жевун, которого звали Бок. Затем она села на диван и стала смотреть, как танцуют люди.
20 unread messages
When Boq saw her silver shoes he said , " You must be a great sorceress . "

Когда Бок увидел ее серебряные туфли, он сказал: "Ты, должно быть, великая волшебница."

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому