Астрид Линдгрен

Карлсон, который живет на крыше / Carlson who lives on the roof A2

1 unread messages
Mommy was calling from the kitchen , " Eric , it 's dinnertime . Hurry up and wash your hands and come along ! "

Мама звонила из кухни: «Эрик, пора обедать. Поспеши, вымой руки и приходи!»
2 unread messages
" I have to go , " said Eric and put the plate down . " But I 'll soon be back . Promise you 'll wait for me ! "

— Мне пора, — сказал Эрик и поставил тарелку. "Но я скоро вернусь. Обещай, что будешь ждать меня!»
3 unread messages
" All right , but what shall I do while you 're away ? " said Karlsson , landing beside Eric with a reproachful little thud . " I must have some fun while you 're away . Have n't you really got any more steam engines ? "

— Хорошо, но что мне делать, пока тебя нет? — сказал Карлссон, приземляясь рядом с Эриком с укоризненным стуком. — Я должен немного повеселиться, пока тебя нет. Неужели у вас больше нет паровых машин?»
4 unread messages
" No , " said Eric , " but you can borrow my box of building blocks . "

«Нет, — сказал Эрик, — но ты можешь одолжить мою коробку строительных блоков».
5 unread messages
" O.K. , " said Karlsson .

— Хорошо, — сказал Карлссон.
6 unread messages
Eric fetched his box of building blocks from the cupboard where he kept his toys . It was indeed a fine kit of blocks , with various parts that could be screwed together to make a large number of different things .

Эрик достал коробку с кубиками из шкафа, где хранил игрушки. Это действительно был прекрасный набор блоков с различными частями, которые можно было скрутить вместе, чтобы сделать большое количество разных вещей.
7 unread messages
" Here you are , " he said . " You can build cars and cranes and all sorts of things ... "

"Вот вы где," сказал он. «Вы можете строить машины, краны и многое другое…»
8 unread messages
" And you do n't suppose that the World 's Best Building-Erector does n't know what you can build and can not build ? " said Karlsson . Rapidly he popped yet another meatball into his mouth and proceeded to investigate the box .

— А вы не думаете, что лучший в мире строитель-строитель не знает, что можно строить, а что нельзя строить? — сказал Карлссон. Он быстро засунул в рот еще одну фрикадельку и начал исследовать коробку.
9 unread messages
" Let 's see , let 's see , " he said , emptying out all the pieces on to the floor .

— Посмотрим, посмотрим, — сказал он, высыпая все осколки на пол.
10 unread messages
Eric had to go , although he would much rather have stayed to watch the World 's Best Building-Erector at work .

Эрику пришлось уйти, хотя он предпочел бы остаться и понаблюдать за работой лучшего в мире строителя-строителя.
11 unread messages
The last thing he saw as he turned around in the doorway was Karlsson , sitting on the floor , singing happily to himself , " Hooray , how clever I am ... hooray , how sensible I am ... and just plump enough ... hmm ! "

Последнее, что он увидел, обернувшись в дверях, был Карлссон, сидящий на полу и радостно напевающий про себя: «Ура, какой я умный… ура, какой я разумный… и достаточно пухлый… хм!»
12 unread messages
The last part was hummed a second after he had swallowed the fourth meatball .

Последняя часть была напевана через секунду после того, как он проглотил четвертую тефтельку.
13 unread messages
Mommy and Daddy , Betty and Bobby were already sitting at the table . Eric slipped into his place and unfolded his napkin .

Мама и папа, Бетти и Бобби уже сидели за столом. Эрик проскользнул на свое место и развернул салфетку.
14 unread messages
" Promise me something , Mommy -- and you , too , Daddy , " he said .

«Пообещай мне кое-что, мама — и тебе тоже, папа», — сказал он.
15 unread messages
" What do you want us to promise ? " asked Mommy .

— Что вы хотите, чтобы мы пообещали? — спросила мама.
16 unread messages
" Promise first , " said Eric .

— Сначала пообещай, — сказал Эрик.
17 unread messages
Daddy was rather reluctant to make a vague promise . " Who knows ? Perhaps you want me to give you a dog again , " he said .

Папа довольно неохотно давал расплывчатые обещания. "Кто знает? Может быть, вы хотите, чтобы я снова подарил вам собаку, — сказал он.
18 unread messages
" No , it is n't a dog , " said Eric , " though I would n't mind if you promised me one . No , it 's something else , and it 's easy . Promise that you promise ! "

«Нет, это не собака, — сказал Эрик, — хотя я был бы не против, если бы вы мне ее пообещали. Нет, это что-то другое, и это легко. Обещай то, что обещаешь!»
19 unread messages
" Very well , we promise , " said Mommy .

— Очень хорошо, обещаем, — сказала мама.
20 unread messages
" All right . Now you 've promised not to say anything to Karlsson-on-the-Roof about the steam engine , " said Eric , pleased .

"Хорошо. Теперь ты обещал ничего не говорить Карлссону-на-Крыше о паровой машине, — сказал Эрик, довольный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому