" You can see they have n't , " said Karlsson . " What do you suppose this is ? " he said , pointing to a piece of cardboard which was nailed to the wall beside the cupboard . Quite right ! In a corner at the bottom of the cardboard there was a rooster -- a tiny little red rooster . Otherwise the cardboard was empty .
«Вы же видите, что нет», — сказал Карлссон. — Как вы думаете, что это? — сказал он, указывая на кусок картона, прибитый к стене рядом со шкафом. Совершенно верно! В углу внизу картона был петух — крошечный рыжий петух. В противном случае картон был пуст.
" ' Very Lonely Rooster , ' painted by the World 's Best Rooster Painter , " said Karlsson , in a voice trembling with emotion . " Oh , what a beautiful and sad picture ! But I must n't start to cry , because then my temperature will go up . "
— «Очень одинокий петух», нарисованный лучшим в мире художником по петухам, — сказал Карлссон дрожащим от волнения голосом. «О, какая красивая и грустная картина! Но я не должен начинать плакать, потому что тогда у меня поднимется температура».
" Karlsson-on-the-Roof 's Cure-All Medicine . It 's half gumdrops and half chocolates , and you stir it all up together thoroughly with some cake crumbs . Do that , and I 'll have a dose right now , " said Karlsson . " It 's good for a temperature . "
«Лекарство от всех болезней Карлссона-на-Крыше. Это наполовину жевательные резинки и наполовину шоколадные конфеты, и вы тщательно перемешиваете все вместе с крошками от торта. Сделай это, и я сейчас же выпью дозу, — сказал Карлссон. «Это хорошо для температуры».