Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен

Пеппи Длинный чулок / Pippi Longstocking A2

1 unread messages
" But it is n't our birthday , " said Tommy and Annika .

«Но сегодня не наш день рождения», — сказали Томми и Анника.
2 unread messages
Pippi stared at them in amazement . " No , but it 's my birthday , is n't it ? And so I can give birthday presents too , ca n't I ? Or does it say in your schoolbooks that such a thing ca n't be done ? Is it something to do with that old pluttifikation that makes it impossible ? "

Пиппи смотрела на них с изумлением. "Нет, но у меня день рождения, не так ли? И поэтому я тоже могу дарить подарки на день рождения, не так ли? Или в ваших школьных учебниках написано, что такое делать нельзя? Это как-то связано со старой плуттификацией, которая делает это невозможным?»
3 unread messages
" Oh , of course it 's possible , " said Tommy . " It just is n't customary . But for my part , I 'd be very glad to have a present . "

— О, конечно, это возможно, — сказал Томми. "Это просто не принято. Но со своей стороны, я был бы очень рад получить подарок. "
4 unread messages
" Me too , " said Annika .

— Я тоже, — сказала Анника.
5 unread messages
Pippi ran into the parlor and brought back two packages from the chest . When Tommy opened his he found a little ivory flute , and in Annika 's package was a lovely brooch shaped like a butterfly . The wings of the butterfly were set with blue and red and green stones .

Пиппи вбежала в гостиную и принесла из сундука два свертка. Когда Томми открыл свой, он обнаружил маленькую флейту из слоновой кости, а в пакете Анники была прелестная брошь в форме бабочки. Крылья бабочки были украшены синими, красными и зелеными камнями.
6 unread messages
When they had all had their birthday presents it was time to sit down at the table , where there were all sorts of cakes and buns . The cakes were rather peculiar in shape , but Pippi declared they were just the kind of cakes they had in China .

Когда все получили подарки на день рождения, пришло время сесть за стол, на котором были всевозможные пирожные и булочки. Пирожные были довольно необычной формы, но Пиппи заявила, что это именно те пирожные, которые едят в Китае.
7 unread messages
Pippi served hot chocolate with whipped cream , and the children were just about to begin their feast when Tommy said , " When Mamma and Papa have a party the gentlemen always get cards telling them what ladies to take in to dinner . I think we ought to have cards too . "

Пеппи подала горячий шоколад со взбитыми сливками, и дети как раз собирались начать свой пир, когда Томми сказал: «Когда мама и папа устраивают вечеринку, джентльмены всегда получают карточки, на которых написано, каких дам пригласить на ужин. Я думаю, у нас тоже должны быть карточки. "
8 unread messages
" Okay , " said Pippi .

— Хорошо, — сказала Пиппи.
9 unread messages
" Although it will be kind of hard for us because I 'm the only gentleman here , " added Tommy doubtfully .

— Хотя нам будет немного тяжело, потому что я здесь единственный джентльмен, — с сомнением добавил Томми.
10 unread messages
" Fiddlesticks , " said Pippi . " Do you think Mr. Nilsson is a lady , maybe ? "

— Фиддлстикс, — сказала Пиппи. — Может быть, вы думаете, что мистер Нильссон — дама?
11 unread messages
" Oh , of course not , I forgot Mr. Nilsson , " said Tommy , and he sat down on the woodbox and wrote on a card :

«О, конечно нет, я забыл мистера Нильссона», — сказал Томми, сел на дровяной ящик и написал на карточке:
12 unread messages
Mr. Settergren will have the pleasure of taking Miss Longstocking in to dinner .

Мистер Сеттергрен будет иметь удовольствие пригласить к обеду мисс Длинныйчулок.
13 unread messages
" Mr. Settergren , that 's me , " said he with satisfaction and showed Pippi the card .

— Мистер Сеттергрен, это я, — удовлетворенно сказал он и показал карточку Пиппи.
14 unread messages
Then he wrote on the next card :

Затем он написал на следующей карточке:
15 unread messages
Mr. Nilsson will have the pleasure of taking Miss Settergren in to dinner .

Мистер Нильссон будет иметь удовольствие пригласить мисс Сеттергрен к обеду.
16 unread messages
" Okay , but the horse must have a card too , " said Pippi decidedly , " even if he ca n't sit at the table . "

— Хорошо, но у лошади тоже должна быть карта, — решительно сказала Пиппи, — даже если она не может сидеть за столом.
17 unread messages
So Tommy , at Pippi 's dictation , wrote :

Итак, Томми под диктовку Пиппи написал:
18 unread messages
The horse will have the pleasure of remaining in the center where he will be served cakes and sugar .

Лошадка будет иметь удовольствие оставаться в центре, где ему будут подаваться лепешки и сахар.
19 unread messages
Pippi held the card under the horse 's nose and said , " Read this and see what you think of it . "

Пиппи поднесла карточку к носу лошади и сказала: «Прочитай это и узнай, что ты об этом думаешь».
20 unread messages
As the horse had no objection to make , Tommy offered Pippi his arm , and they walked to the table . Mr. Nilsson showed no intention of offering his arm to Annika , so she took a firm hold of him and lifted him up to the table . But he did n't want to sit on a chair ; he insisted on sitting right on the table .

Поскольку у лошади не было возражений, Томми предложил Пиппи свою руку, и они подошли к столу. Мистер Нильссон не собирался предлагать свою руку Аннике, поэтому она крепко схватила его и подняла к столу. Но он не хотел сидеть на стуле; он настоял на том, чтобы сесть прямо на стол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому