Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" Yes , " the general said , listening .

— Да, — сказал генерал, прислушиваясь.
2 unread messages
" The basic purpose of Operation Dandelion , " Mr . Baynes said , " is an enormous nuclear attack on the Home Islands , without advance warning of any kind . " He was silent then .

«Основная цель операции «Одуванчик», — сказал г-н Бэйнс, — это массированная ядерная атака на Домашние острова без какого-либо предварительного предупреждения». Он тогда молчал.
3 unread messages
" With purpose of wiping out Royal Family , Home Defense Army , most of Imperial Navy , civil population , industries , resources , " General Tedeki said . " Leaving overseas possessions for absorption by the Reich . "

«С целью уничтожить королевскую семью, Армию внутренней обороны, большую часть Имперского флота, гражданское население, промышленность и ресурсы», — заявил генерал Тедеки. «Оставление заморских владений для поглощения Рейха».
4 unread messages
Mr . Baynes said nothing .

Мистер Бэйнс ничего не сказал.
5 unread messages
The general said , " What else ? "

Генерал сказал: «Что еще?»
6 unread messages
Mr . Baynes seemed at a loss .

Мистер Бэйнс, казалось, был в растерянности.
7 unread messages
" The date , sir , " the general said .

«Дата, сэр», — сказал генерал.
8 unread messages
" All changed , " Mr . Baynes said . " Due to the death of M . Bormann . At least , I presume . I am not in contact with the Abwehr now . "

«Все изменилось», — сказал г-н Бэйнс. «В связи со смертью г-на Бормана. По крайней мере, я так предполагаю. Я сейчас не нахожусь в контакте с Абвером».
9 unread messages
Presently the general said , " Go on , Herr Wegener . "

Вскоре генерал сказал: «Продолжайте, герр Вегенер».
10 unread messages
" What we recommend is that the Japanese Government enter into the Reich ’ s domestic situation .

«Мы рекомендуем японскому правительству разобраться во внутренней ситуации Рейха.
11 unread messages
Or at least , that was what I came here to recommend . Certain groups in the Reich favor Operation Dandelion ; certain others do not . It was hoped that those opposing it could come to power upon the death of Chancellor Bormann . "

По крайней мере, я пришел сюда, чтобы порекомендовать именно это. Определенные группы в Рейхе поддерживают операцию «Одуванчик»; некоторые другие этого не делают. Была надежда, что противники смогут прийти к власти после смерти канцлера Бормана. "
12 unread messages
" But while you were here , " the general said , " Herr Bormann died and the political situation took its own solution . Doctor Goebbels is now Reichs Chancellor . The upheaval is over . " He paused . " How does that faction view Operation Dandelion ? "

«Но пока вы были здесь, — сказал генерал, — герр Борман умер, и политическая ситуация приняла свое решение. Доктор Геббельс теперь рейхсканцлер. Переворот закончился». Он сделал паузу. «Как эта фракция относится к операции «Одуванчик»?»
13 unread messages
Mr . Baynes said , " Doctor Goebbels is an advocate of Dandelion . "

Г-н Бейнс сказал: «Доктор Геббельс является сторонником Одуванчика».
14 unread messages
Unnoticed by them , Mr . Tagomi closed his eyes .

Незаметно для них господин Тагоми закрыл глаза.
15 unread messages
" Who stands opposed ? " General Tedeki asked .

«Кто против?» — спросил генерал Тедеки.
16 unread messages
Mr . Baynes ’ voice came to Mr . Tagomi . " SS General Heydrich . "

Голос мистера Бейнса донесся до мистера Тагоми. «Генерал СС Гейдрих».
17 unread messages
" I am taken by surprise , " General Tedeki said . " I am dubious . Is this legitimate information or only a viewpoint which you and your colleagues hold ? "

«Я застигнут врасплох», — сказал генерал Тедеки. «Я сомневаюсь. Это достоверная информация или только точка зрения, которой придерживаетесь вы и ваши коллеги?»
18 unread messages
Mr . Baynes said , " Administration of the East — that is , the area now held by Japan — would be by the Foreign Office . Rosenberg ’ s people , working directly with the Chancery . This was a bitterly disputed issue in many sessions between the principals last year . I have photostats of notes made . The police demanded authority but were turned down . They are to manage the space colonization , Mars , Luna , Venus . That ’ s to be their domain . Once this division of authority was settled , the police put all their weight behind the space program and against Dandelion . "

Г-н Бэйнс сказал: «Управление Востоком, то есть территорией, которая сейчас принадлежит Японии, будет осуществляться министерством иностранных дел. Люди Розенберга будут работать напрямую с канцелярией. Год. У меня есть фотокопии сделанных заметок. Полиция требовала полномочий, но получила отказ. Они должны управлять космической колонизацией Марса, Луны, Венеры. Это будет их областью. Как только это разделение полномочий было урегулировано, полиция положила все их влияние на космическую программу и против Одуванчика».
19 unread messages
" Rivalry , " General Tedeki said . " One group played against another . By the Leader . So he is never challenged . "

«Соперничество», — сказал генерал Тедеки. «Одна группа играла против другой. Лидером. Поэтому ему никогда не бросают вызов».
20 unread messages
" True , " Mr . Baynes said .

«Правда», сказал г-н Бэйнс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому