Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" When you have it out , " Childan said , " if I ’ m not too busy I ’ ll take a look . "

«Когда вы это получите, — сказал Чилдан, — если я не слишком занят, я посмотрю».
2 unread messages
The man worked feverishly , as if he had been stung .

Мужчина работал лихорадочно, как будто его ужалили.
3 unread messages
Several customers entered the store then , and Childan greeted them . He turned his attention to them and their wishes , and forgot the salesman laboring over his display . The salesman , recognizing the situation , became stealthy in his movements ; he made himself inconspicuous . Childan sold a shaving mug , almost sold a hand - hooked rug , took a deposit on an afghan . Time passed . At last the customers left . Once more the store was empty except for himself and the salesman .

Затем в магазин вошли несколько покупателей, и Чилдан поприветствовал их. Он сосредоточил свое внимание на них и их желаниях и забыл о продавце, трудившемся над его витриной. Продавец, поняв ситуацию, стал действовать скрытно; он сделал себя незаметным. Чилдан продал кружку для бритья, почти продал коврик ручной работы, взял залог за афган. Время прошло. Наконец клиенты ушли. В магазине снова никого не было, кроме него самого и продавца.
4 unread messages
The salesman had finished .

Продавец закончил.
5 unread messages
His entire selection of jewelry lay arranged on the black velvet on the surface of the counter .

Вся его коллекция драгоценностей лежала на черном бархате на поверхности прилавка.
6 unread messages
Going leisurely over , Robert Childan lit a Land - O - Smiles and stood rocking back and forth on his heels , humming beneath his breath . The salesman stood silently . Neither spoke .

Не торопясь, Роберт Чилдан закурил «Land-O-Smiles» и, раскачиваясь взад и вперед на пятках, напевал себе под нос. Продавец молча стоял. Ни один из них не говорил.
7 unread messages
At last Childan reached out and pointed at a pin . " I like that . "

Наконец Чилдан протянул руку и указал на булавку. "Мне нравится, что."
8 unread messages
The salesman said in a rapid voice , " That ’ s a good one . You won ’ t find any wire brush scratches . All rouge - finished . And it won ’ t tarnish . We have a plastic lacquer sprayed on them that ’ ll last for years . It ’ s the best industrial lacquer available . "

Продавец сказал быстрым голосом: «Это хороший товар. Вы не найдете никаких царапин от проволочной щетки. Все покрашено румянами. ... Это лучший промышленный лак».
9 unread messages
Childan nodded slightly .

Чилдан слегка кивнул.
10 unread messages
" What we ’ ve done here , " the salesman said , " is to adapt tried and proven industrial techniques to jewelry making . As far as I know , nobody has ever done it before . No molds . All metal to metal . Welding and brazing . " He paused . " The backs are hand - soldered . "

«То, что мы здесь сделали, — сказал продавец, — это адаптировали проверенные и проверенные промышленные технологии для изготовления ювелирных изделий. Насколько я знаю, никто никогда этого не делал. Никаких форм. Весь металл к металлу. Сварка и пайка». ." Он сделал паузу. «Задние части припаяны вручную».
11 unread messages
Childan picked up two bracelets . Then a pin . Then another pin . He held them for a moment , then set them off to one side .

Чилдан взял два браслета. Потом булавка. Потом еще одна булавка. Он подержал их какое-то время, а затем отложил в сторону.
12 unread messages
The salesman ’ s face twitched . Hope .

Лицо продавца дернулось. Надеяться.
13 unread messages
Examining the price tag on a necklace , Childan said , " Is this — "

Рассматривая ценник на ожерелье, Чилдан сказал: «Это…»
14 unread messages
" Retail . Your price is fifty percent of that . And you buy say around a hundred dollars or so , we give you an additional two percent . "

«Розничная торговля. Ваша цена составляет пятьдесят процентов от этой суммы. И вы покупаете, скажем, около ста долларов или около того, мы даем вам еще два процента».
15 unread messages
One by one Childan laid several more pieces aside . With each additional one , the salesman became more agitated ; he talked faster and faster , finally repeating himself , even saying meaningless foolish things , all in an undertone and very urgently . He really thinks he ’ s going to sell , Childan knew .

Один за другим Чилдан откладывал в сторону еще несколько кусков. С каждым новым продавец становился все более возбужденным; он говорил все быстрее и быстрее, наконец, повторился, даже говорил бессмысленные глупости, все вполголоса и очень настойчиво. Он действительно думает, что собирается продать, это знал Чилдан.
16 unread messages
By his own expression he showed nothing ; he went on with the game of picking pieces .

Судя по его собственному выражению, он ничего не показал; он продолжил игру в сбор фигур.
17 unread messages
" That ’ s an especially good one , " the salesman was rambling on , as Childan fished out a large pendant and then ceased . " I think you got our best . All our best . " The man laughed .

«Это особенно хорошо», — бессвязно продолжал продавец, пока Чилдан вытащил большой кулон и замолчал. «Я думаю, ты сделал всё, что было в наших силах. Всё, что было в наших силах». Мужчина засмеялся.
18 unread messages
" You really have good taste . " His eyes darted . He was adding in his mind what Childan had chosen . The total of the sale .

«У тебя действительно хороший вкус». Его глаза метнулись. Он мысленно добавлял то, что выбрал Чилдан. Сумма продажи.
19 unread messages
Childan said , " Our policy , with untried merchandise , has to be consignment . "

Чилдан сказал: «Наша политика в отношении непроверенных товаров должна заключаться в отправке партий».
20 unread messages
For a few seconds the salesman did not understand . He stopped his talking , but he stared without comprehension .

Несколько секунд продавец ничего не понимал. Он замолчал, но смотрел, ничего не понимая.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому