Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
He felt himself begin to breathe heavily .

Он почувствовал, что начинает тяжело дышать.
2 unread messages
Image of some beefy hairy guy stepping down hard on Juliana , making her life miserable … I know she ’ d finally wind up killing herself , he thought . It ’ s in the cards for her , if she doesn ’ t find the right man — and that means a really gentle , sensitive , kindly student type who would be able to appreciate all those thoughts she has .

Изображение какого-то мускулистого волосатого парня, жестко наступающего на Джулиану, делающего ее жизнь невыносимой… Я знаю, что она в конце концов покончит с собой, подумал он. Для нее это вполне вероятно, если она не найдет подходящего мужчину - а это означает действительно нежного, чуткого, доброго студента, который сможет оценить все ее мысли.
3 unread messages
I was too rough for her , he thought . And I ’ m not so bad ; there are a hell of a lot of guys worse than me . I could pretty well figure out what she was thinking , what she wanted , when she felt lonely or bad or depressed . I spent a lot of time worrying and fussing over her . But it wasn ’ t enough . She deserved more . She deserves a lot , he thought .

«Я был слишком груб для нее», — подумал он. И я не так уж плох; есть чертовски много парней хуже меня. Я вполне мог понять, о чем она думает, чего хочет, когда чувствует себя одинокой, плохой или подавленной. Я провел много времени, беспокоясь и суетясь из-за нее. Но этого было недостаточно. Она заслуживала большего. «Она заслуживает многого», — подумал он.
4 unread messages
" I ’ m parking , " Ed said . He had found a place and was backing the truck , peering over his shoulder .

«Я паркуюсь», сказал Эд. Он нашел место и ехал сзади, заглядывая через плечо.
5 unread messages
" Listen , " Frink said , " Can I send a couple of pieces to my wife ? "

«Послушай, — сказал Фринк, — могу я послать пару штук жене?»
6 unread messages
" I didn ’ t know you were married . " Intent on parking , Ed answered him reflexively . " Sure , as long as they ’ re not silver . "

«Я не знал, что ты женат». Намереваясь припарковаться, Эд рефлекторно ответил ему. «Конечно, если только они не серебряные».
7 unread messages
Ed shut off the truck motor .

Эд заглушил двигатель грузовика.
8 unread messages
" We ’ re here , " he said . He puffed marijuana smoke , then stubbed the cigarette out on the dashboard , dropped the remains to the cab floor . " Wish me luck . "

«Мы здесь», сказал он. Он выдохнул дым марихуаны, затем затушил сигарету о приборную панель и бросил остатки на пол кабины. "Пожелай мне удачи."
9 unread messages
" Luck , " Frank Frink said .

«Удача», сказал Фрэнк Фринк.
10 unread messages
" Hey , look . There ’ s one of those Jap waka poems on the back of this cigarette package . " Ed read the poem aloud , over the traffic noises .

«Эй, посмотри. На обратной стороне пачки сигарет написано одно из этих японских стихотворений вака». Эд прочитал стихотворение вслух, перекрикивая шум транспорта.
11 unread messages
" Hearing a cuckoo cry ,

«Услышав крик кукушки,
12 unread messages
I looked up in the direction

Я посмотрел в направлении
13 unread messages
Whence the sound came :

Откуда раздался звук:
14 unread messages
What did I see ?

Что я увидел?
15 unread messages
Only the pale moon in the dawning sky . "

Только бледная луна на рассвете. "
16 unread messages
He handed the package of T ’ ien - lais back to Frink .

Он передал Фринк пакет с Тянь-Лайсом.
17 unread messages
" Keeriiist ! " he said , then slapped Frink on the back , grinned , opened the truck door , picked up the wicker hamper and stepped from the truck . " I ’ ll let you put the dime in the meter , " he said , starting off down the sidewalk .

«Кирииист!» — сказал он, затем хлопнул Фринка по спине, ухмыльнулся, открыл дверь грузовика, взял плетеную корзину и вышел из грузовика. «Я позволю тебе положить десять центов в счетчик», — сказал он, направляясь по тротуару.
18 unread messages
In an instant he had disappeared among the other pedestrians .

В одно мгновение он исчез среди других пешеходов.
19 unread messages
Juliana , Frink thought . Are you as alone as I am ? He got out of the truck and put a dime in the parking meter .

Джулиана, подумал Фринк. Ты такой же одинокий, как и я? Он вышел из грузовика и положил десять центов в паркомат.
20 unread messages
Fear , he thought . This whole jewelry venture . What if it should fail ? What if it should fail ? That was how the oracle put it . Wailing , tears , beating the pot .

«Страх», — подумал он. Вся эта ювелирная затея. Что, если он потерпит неудачу? Что, если он потерпит неудачу? Так выразился оракул. Плач, слезы, битье горшка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому