And yet , he thought , I can ’ t merely sit here . I have loads to lift , as old U . S . folk expression has it . Jobs to be done .
И все же, подумал он, я не могу просто сидеть здесь. Мне нужно поднять груз, как гласит старая американская народная поговорка. Работы, которые предстоит сделать.
" Here ’ s a dime . " Mr . Tagomi tossed them a dime ; the boys scrambled for it . " Go down to Kearny Street and see if there are any pedecabs . Come back and tell me . "
«Вот десять центов». Господин Тагоми бросил им десять центов; мальчики боролись за это. «Сходите на Кирни-стрит и посмотрите, есть ли там велорикши. Вернитесь и скажите мне».
If there are not , Mr . Tagomi thought , I would be well advised to retire to secluded place and kill myself . He clutched his briefcase . Still have the weapon ; no difficulty , there .
Если их нет, подумал мистер Тагоми, мне было бы неплохо удалиться в укромное место и покончить с собой. Он схватил свой портфель. У вас все еще есть оружие; никаких сложностей, вот.