Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
" I have . "

"У меня есть."
2 unread messages
" I ’ ll go on by myself . " McCarthy lit the torch again .

«Я пойду дальше сам». Маккарти снова зажег факел.
3 unread messages
" How are we going to split the stuff ? "

«Как мы собираемся разделить вещи?»
4 unread messages
" I don ’ t know . But we ’ ll find a way . "

«Я не знаю. Но мы найдем способ».
5 unread messages
" Buy me out , " Frink said .

«Выкупите меня», — сказал Фринк.
6 unread messages
" Hell no . "

"Конечно нет."
7 unread messages
Frink computed . " Pay me six hundred dollars . "

Фринк подсчитал. «Заплатите мне шестьсот долларов».
8 unread messages
" No , you take half of everything . "

«Нет, ты берешь половину всего».
9 unread messages
" Half the motor ? "

«Половина мотора?»
10 unread messages
They were both silent then .

Тогда они оба молчали.
11 unread messages
" Three more stores , " McCarthy said . " Then we ’ ll talk about it . " Lowering his mask he began brazing a section of brass rod into a cuff bracelet .

«Еще три магазина», — сказал Маккарти. «Тогда мы поговорим об этом». Опустив маску, он начал впаивать кусок латунного стержня в браслет-манжету.
12 unread messages
Frank Frink stepped down from the bench . He located the snail - shell earring and replaced it in the carton of incomplete pieces . " I ’ m going outside for a smoke , " he said , and walked across the basement to the stairs .

Фрэнк Фринк сошел со скамейки запасных. Он нашел серьгу в форме раковины улитки и положил ее в коробку с неполными деталями. «Я выйду покурить», — сказал он и пошел через подвал к лестнице.
13 unread messages
A moment later he stood outdoors on the sidewalk , a T ’ ien - lai between his fingers .

Мгновение спустя он стоял на тротуаре, держа в руках Тянь-лай.
14 unread messages
It ’ s all over , he said to himself . I don ’ t need the oracle to tell me ; I recognize what the Moment is . The smell is there . Defeat .

«Все кончено», — сказал он себе. Мне не нужен оракул, чтобы сказать мне; Я понимаю, что такое Момент. Запах есть. Поражение.
15 unread messages
And it is hard really to say why . Maybe , theoretically , we could go on . Store to store , other cities . But — something is wrong . And all the effort and ingenuity won ’ t change it .

И трудно сказать, почему. Возможно, теоретически мы могли бы продолжить. Магазин в магазин, другие города. Но — что-то не так. И все усилия и изобретательность этого не изменят.
16 unread messages
I want to know why , he thought .

«Я хочу знать, почему», — подумал он.
17 unread messages
But I never will .

Но я никогда этого не сделаю.
18 unread messages
What should we have done ? Made what instead ?

Что нам следовало сделать? Что сделал вместо этого?
19 unread messages
We bucked the moment . Bucked the Tao . Upstream , in the wrong direction . And now — dissolution . Decay .

Мы упустили момент. Выдернул Тао. Вверх по течению, в неправильном направлении. И вот — растворение. Разлагаться.
20 unread messages
Yin has us . The light showed us its ass , went elsewhere .

У Инь есть мы. Свет показал нам свою задницу и ушел в другое место.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому