Филип Киндред Дик
Филип Киндред Дик

Человек в высоком замке / The Man in the High Castle B2

1 unread messages
We can only knuckle under .

Мы можем только подчиниться.
2 unread messages
While he stood there under the eaves of the building , taking quick drags on his marijuana cigarette and dully watching traffic go by , an ordinary - looking , middle - aged white man sauntered up to him .

Пока он стоял под карнизом здания, быстро затягиваясь сигаретой с марихуаной и тупо наблюдая за проезжающим транспортом, к нему подошел невзрачный белый мужчина средних лет.
3 unread messages
" Mr . Frink ? Frank Frink ? "

— Мистер Фринк? Фрэнк Фринк?
4 unread messages
" You got it , " Frink said .

«Вы поняли», — сказал Фринк.
5 unread messages
The man produced a folded document and identification . " I ’ m with the San Francisco Police Department . I ’ ve a warrant for your arrest . " He held Frink ’ s arm already ; it had already been done .

Мужчина предъявил сложенный документ и удостоверение личности. «Я из полицейского управления Сан-Франциско. У меня есть ордер на ваш арест». Он уже держал Фринка за руку; это уже было сделано.
6 unread messages
" What for ? " Frink demanded .

"Зачем?" – потребовал Фринк.
7 unread messages
" Bunco . Mr . Childan , American Artistic Handcrafts . " The cop forcibly led Frink along the sidewalk ; another plainclothes cop joined them , one now on each side of Frink . They hustled him toward a parked unmarked Toyopet .

«Банко. Мистер Чилдан, «Американское художественное ремесло». Полицейский насильно повел Фринка по тротуару; К ним присоединился еще один полицейский в штатском, теперь по одному с каждой стороны от Фринка. Они подтолкнули его к припаркованному «Тойопету» без опознавательных знаков.
8 unread messages
This is what the time requires of us , Frink thought as he was dumped onto the car seat between the two cops . The door slammed shut ; the car , driven by a third cop , this one in uniform , shot out into traffic . These are the sons - of - bitches we must submit to .

«Вот чего требует от нас время», — подумал Фринк, когда его бросили на автокресло между двумя полицейскими. Дверь захлопнулась; машина, которую вел третий полицейский, на этот раз в форме, вылетела в пробку. Это сукины дети, которым мы должны подчиниться.
9 unread messages
" You got an attorney ? " one of the cops asked him .

— У тебя есть адвокат? – спросил его один из полицейских.
10 unread messages
" No , " he said .

«Нет», сказал он.
11 unread messages
" They ’ ll give you a list of names at the station . "

«На станции вам дадут список имен».
12 unread messages
" Thanks , " Frink said .

«Спасибо», — сказал Фринк.
13 unread messages
" What ’ d you do with the money ? " one of the cops asked later on , as they were parking in the Kearny Street Police station garage .

— Что ты сделал с деньгами? — спросил один из полицейских позже, когда они парковались в гараже полицейского участка на Кирни-стрит.
14 unread messages
Frink said , " Spent it . "

Фринк сказал: «Потратил».
15 unread messages
" All ? "

"Все?"
16 unread messages
He did not answer .

Он не ответил.
17 unread messages
One of the cops shook his head and laughed .

Один из полицейских покачал головой и рассмеялся.
18 unread messages
As they got out of the car , one of them said to Frink , " Is your real name Fink ? "

Когда они вышли из машины, один из них спросил Фринка: «Твое настоящее имя Финк?»
19 unread messages
Frink felt terror .

Фринк почувствовал ужас.
20 unread messages
" Fink , " the cop repeated . " You ’ re a kike . " He exhibited a large gray folder .

— Финк, — повторил полицейский. «Ты жид». Он показал большую серую папку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому