Уолтер Тевис
Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
“ It was okay . ” As Beth set the newspaper on the green plastic hassock by the sofa she saw with quiet astonishment that her own picture was printed on the front page , at the bottom . Near the top was the face of Nikita Khrushchev and at the bottom , one column wide , was her face , scowling beneath a headline : LOCAL PRODIGY TAKES CHESS TOURNEY . Under this , in smaller letters , boldface : TWELVE - YEAR - OLD ASTONISHES EXPERTS . She remembered the man taking her picture before they gave her the trophy and the check .

"Это было нормально." Положив газету на зеленый пластиковый пуфик возле дивана, Бет с тихим изумлением увидела, что на первой странице внизу напечатана ее собственная фотография. Вверху было лицо Никиты Хрущева, а внизу, шириной в одну колонку, было ее лицо, хмурое под заголовком: «МЕСТНОЕ ВУНДАРЬ ПРИНИМАЕТ ШАХМАТНЫЙ ТУРНИР». Под этим мелким шрифтом жирным шрифтом написано: ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ УДИВЛЯЕТ ЭКСПЕРТОВ. Она вспомнила, как мужчина фотографировал ее перед тем, как ей вручили трофей и чек.
2 unread messages
She had told him she was thirteen .

Она сказала ему, что ей тринадцать.
3 unread messages
Beth bent over , reading the paper :

Бет наклонилась, читая газету:
4 unread messages
The world of Kentucky Chess was astonished this weekend by the playing of a local girl , who triumphed over hardened players to win the Kentucky State Championship . Elizabeth Harmon , a seventh - grade student at Fairfield Junior , showed “ a mastery of the game unequaled by any female ” according to Harry Beltik , whom Miss Harmon defeated for the state crown .

Мир Кентукки Чесс был поражен в эти выходные игрой местной девушки, которая одержала победу над закаленными игроками и выиграла чемпионат штата Кентукки. Элизабет Хармон, ученица седьмого класса Fairfield Junior, продемонстрировала «мастерство игры, не имеющее себе равных ни для одной женщины», по словам Гарри Белтика, которого мисс Хармон победила в борьбе за корону штата.
5 unread messages
Beth grimaced ; she hated the picture of herself . It showed her freckles and her small nose all too clearly .

Бет поморщилась; она ненавидела свою фотографию. На нем слишком ясно были видны ее веснушки и маленький нос.
6 unread messages
“ I want to open a bank account , ” she said .

«Я хочу открыть банковский счет», — сказала она.
7 unread messages
“ A bank account ? ”

"Банковский аккаунт?"
8 unread messages
“ You ’ ll have to go with me . ”

— Тебе придется пойти со мной.
9 unread messages
“ But , my dear , ” Mrs . Wheatley said , “ what would you open a bank account with ? ”

«Но, моя дорогая, — сказала миссис Уитли, — на что бы вы открыли банковский счет?»
10 unread messages
Beth reached into her blouse pocket , took out the check and handed it to her . Mrs . Wheatley sat up in her chair and held the check in her hand as though it were a Dead Sea Scroll . She was silent for a moment , reading it . Then she said softly , “ One hundred dollars . ”

Бет полезла в карман блузки, вынула чек и протянула ему. Миссис Уитли села в кресло и держала в руке чек, как будто это был свиток Мертвого моря. Она какое-то время молчала, читая это. Затем она тихо сказала: «Сто долларов».
11 unread messages
“ I need a parent or guardian . At the bank . ”

«Мне нужен родитель или опекун. В банке."
12 unread messages
“ One hundred dollars . ” Mrs . Wheatley said . “ Then you won it ? ”

"Одна сотня долларов." - сказала миссис Уитли. — Значит, ты выиграл?
13 unread messages
“ Yes . It says ‘ First Place ’ on the check . ”

"Да. На чеке написано «Первое место».
14 unread messages
“ I see , ” Mrs . Wheatley said . “ I hadn ’ t the foggiest idea people made money playing chess . ”

— Понятно, — сказала миссис Уитли. «Я понятия не имел, что люди зарабатывают деньги, играя в шахматы».
15 unread messages
“ Some tournaments have bigger prizes than that . ”

«Некоторые турниры имеют более крупные призы».
16 unread messages
“ Goodness ! ” Mrs . Wheatley was still staring at the check .

«Боже мой!» Миссис Уитли все еще смотрела на чек.
17 unread messages
“ We can go to the bank after school tomorrow . ”

«Мы можем пойти в банк завтра после школы».
18 unread messages
“ Certainly , ” Mrs . Wheatley said .

«Конечно», — сказала миссис Уитли.
19 unread messages
The next day , when they came into the living room after the bank , there was a copy of Chess Review on the cobbler ’ s bench in front of the sofa . Mrs .

На следующий день, когда они вошли в гостиную после банка, на сапожной скамейке перед диваном лежал экземпляр «Чесс ревью». Миссис.
20 unread messages
Wheatley hung her coat in the hall closet and picked up the magazine . “ While you were at school , ” she said , “ I was leafing through this . I see there ’ s a major tournament in Cincinnati the second week in December . First prize is five hundred dollars . ”

Уитли повесила пальто в шкаф в прихожей и взяла журнал. «Пока ты был в школе, — сказала она, — я листала это. Я вижу, что на второй неделе декабря в Цинциннати состоится крупный турнир. Первый приз — пятьсот долларов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому