Уолтер Тевис

Ход королевы / The Queen's Move B2

1 unread messages
“ Look , ” Beth said , “ I have no intention of saying things like this . ”

«Послушайте, — сказала Бет, — я не собираюсь говорить подобные вещи».
2 unread messages
Mrs . Blocker leaned forward and took the statement . “ Christian Crusade has already invested a good deal of money … ” There was a glint in her eye that Beth had seen before .

Миссис Блокер наклонилась вперед и взяла показания. «Христианский крестовый поход уже вложил немало денег…» В ее глазах появился блеск, который Бет видела раньше.
3 unread messages
Beth stood up . “ I ’ ll give it back . ” She walked to the desk and found her checkbook . For a moment she felt like a prig and a fool . It was money for her air fare and Benny ’ s and for the woman from the Federation as an escort . It would pay her hotel bill and incidental expenses on the trip . But at the bottom of the check they had sent her a month ago , in the place where you normally wrote “ rent ” or “ light bill ” to say what the money was for , someone — probably Mrs . Blocker — had written “ For Christian Service . ” Beth made out a check for four thousand dollars to Christian Crusade , and in the space at the bottom she wrote “ Full refund . ”

Бет встала. «Я верну его». Она подошла к столу и нашла свою чековую книжку. На мгновение она почувствовала себя чопорной и дурой. Это были деньги на авиабилеты для нее и Бенни, а также для женщины из Федерации в качестве сопровождающего. Эти деньги оплатят ее счет в гостинице и непредвиденные расходы во время поездки. Но внизу чека, который они прислали ей месяц назад, на том месте, где обычно писали «арендная плата» или «счет за свет», чтобы указать, на что нужны деньги, кто-то — вероятно, миссис Блокер — написал «Для Кристиана». Услуга." Бет выписала чек на четыре тысячи долларов в адрес «Христианского крестового похода» и написала внизу: «Полный возврат средств».
4 unread messages
Miss Dodge ’ s voice was surprisingly gentle . “ I hope you know what you ’ re doing , dear . ” She looked genuinely concerned .

Голос мисс Додж был на удивление нежным. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, дорогая. Она выглядела искренне обеспокоенной.
5 unread messages
“ I hope so too , ” Beth said . Her plane for Moscow left in five weeks .

«Я тоже на это надеюсь», — сказала Бет. Ее самолет в Москву вылетел через пять недель.
6 unread messages
* * *

***
7 unread messages
She got Benny on the phone at the first try . “ You ’ re crazy , ” he said when she told him .

Она позвонила Бенни с первой попытки. «Ты сумасшедший», — сказал он, когда она сказала ему.
8 unread messages
“ Anyway , I did it , ” Beth said . “ It ’ s too late to undo it . ”

«В любом случае, я сделала это», — сказала Бет. «Уже слишком поздно, чтобы отменить это».
9 unread messages
“ Are the tickets paid for ? ”

— Билеты оплачены?
10 unread messages
“ No , ” Beth said . “ Nothing ’ s paid for . ”

— Нет, — сказала Бет. «Ничего не оплачено».
11 unread messages
“ You have to pay Intourist for the hotel in advance . ”

«За гостиницу нужно заплатить «Интуристу» вперед».
12 unread messages
“ I know that . ” Beth did not like Benny ’ s tone . “ I ’ ve got two thousand in my bank account . It would be more , but I ’ ve been keeping up this house .

"Я знаю это." Бет не понравился тон Бенни. — У меня на банковском счете две тысячи. Было бы больше, но я поддерживаю этот дом.
13 unread messages
It ’ s going to take three thousand more to do it . At least that . ”

Для этого понадобится еще три тысячи. По крайней мере это. »
14 unread messages
“ I don ’ t have it , ” Benny said .

— У меня его нет, — сказал Бенни.
15 unread messages
“ What do you mean ? You ’ ve got money . ”

"Что ты имеешь в виду? Ты получил деньги."
16 unread messages
“ I don ’ t have it . ” There was a long silence . “ You can call the Federation . Or the State Department . ”

«У меня его нет». Наступило долгое молчание. «Вы можете позвонить в Федерацию. Или Госдепартамент».
17 unread messages
“ The Federation doesn ’ t like me , ” Beth said . “ They think I haven ’ t done as much for chess as I could have . ”

«Федерация меня не любит», — сказала Бет. «Они думают, что я сделал для шахмат не так много, как мог бы».
18 unread messages
“ You should have gone on Tonight and Phil Donahue . ”

«Тебе следовало пойти на «Сегодня вечером» и Фила Донахью».
19 unread messages
“ God damn it , Benny , ” Beth said . “ Come off it . ”

— Черт возьми, Бенни, — сказала Бет. «Отстань от этого».
20 unread messages
“ You ’ re crazy , ” Benny said . “ What do you care what those dummies believe ? What are you trying to prove ? ”

«Ты сумасшедший», сказал Бенни. «Какая тебе разница, во что верят эти дураки? Что ты пытаешься доказать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому