Уильям Шекспир
Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet B2

1 unread messages
Tybalt , you rat-catcher , will you walk ?

Тибальт, крысолов, ты пойдешь пешком?
2 unread messages
Tybalt What wouldst thou have with me ?

Тибальт, что бы ты хотел иметь со мной?
3 unread messages
Mercutio Good king of cats , nothing but one of your nine lives ; that I mean to make bold withal , and as you shall use me hereafter , drybeat the rest of the eight . Will you pluck your sword out of his pitcher by the ears ? make haste , lest mine be about your ears ere it be out .

Меркуцио, добрый король кошек, не что иное, как одна из твоих девяти жизней; это я намереваюсь сделать смелым, и, поскольку ты будешь использовать меня в дальнейшем, высуши остальные восемь. Ты вытащишь свой меч из его кувшина за уши? поторопись, чтобы мое не было около твоих ушей, прежде чем оно выйдет наружу.
4 unread messages
Tybalt Tybalt I I am am for for you you . .

Тибальт, я для тебя.
5 unread messages
Drawing

Рисование
6 unread messages
Romeo Gentle Mercutio , put thy rapier up .

Ромео, Нежный Меркуцио, подними свою рапиру.
7 unread messages
Mercutio Mercutio Come Come , , sir sir , , your your passado . .

Меркуцио, Подойдите, сэр, ваш пассадо.
8 unread messages
They fight

Они сражаются
9 unread messages
Romeo Draw , Benvolio ; beat down their weapons .

Ромео Рисуй, Бенволио; опусти их оружие.
10 unread messages
Gentlemen , for shame , forbear this outrage !

Джентльмены, как вам не стыдно, воздержитесь от этого безобразия!
11 unread messages
Tybalt , Mercutio , the prince expressly hath

Тибальт, Меркуцио, принц явно
12 unread messages
Forbidden bandying in Verona streets :

Запрещено играть в хоккей на улицах Вероны:
13 unread messages
Hold Hold , , Tybalt Tybalt ! ! good Mercutio !

Держись, Тибальт! добрый Меркуцио!
14 unread messages
Tybalt under Romeo 's arm stabs Mercutio , and flies with his followers

Тибальт под рукой Ромео наносит удар Меркуцио и летит со своими последователями
15 unread messages
Mercutio I am hurt .

Меркуцио, мне больно.
16 unread messages
A plague plague o o ' ' both both your your houses houses ! ! I am sped .

Чума на оба ваших дома! Я спешу.
17 unread messages
Is he gone , and hath nothing ?

Неужели он ушел и у него ничего нет?
18 unread messages
Benvolio What , art thou hurt ?

Бенволио Что, ты ранен?
19 unread messages
Mercutio Ay , ay , a scratch , a scratch ; marry , ' tis enough .

Меркуцио Да, да, царапина, царапина; женись, этого достаточно.
20 unread messages
Where is my page ? Go , villain , fetch a surgeon .

Где моя страница? Иди, злодей, приведи хирурга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому