eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
B2
1
unread messages
Tybalt Well , peace be with you , sir : here comes my man .
Перевод
Тибальт Ну, мир вам, сэр: вот идет мой человек.
2
unread messages
Mercutio But I 'll be hanged , sir , if he wear your livery :
Перевод
Меркуцио, Но меня повесят, сэр, если он наденет вашу ливрею.:
3
unread messages
Marry , go before to field , he 'll be your follower ;
Перевод
Выходи замуж, отправляйся в поле, он будет твоим последователем.;
4
unread messages
Your worship in that sense may call him ' man . '
Перевод
Ваша милость в этом смысле может называть его "человеком".
5
unread messages
Tybalt Romeo , the hate I bear thee can afford
Перевод
Тибальт Ромео, ненависть, которую я испытываю к тебе, может себе позволить
6
unread messages
No better term than this -- thou art a villain .
Перевод
Нет лучшего термина, чем этот — ты злодей.
7
unread messages
Romeo Tybalt , the reason that I have to love thee
Перевод
Ромео Тибальт, причина, по которой я должен любить тебя.
8
unread messages
Doth much excuse the appertaining rage
Перевод
Многое ли извиняет присущую ярость
9
unread messages
To such a greeting : villain am I none ;
Перевод
На такое приветствие: злодей я никакой;
10
unread messages
Therefore farewell ; I see thou know 's t me not .
Перевод
Поэтому прощай; я вижу, ты меня не знаешь.
11
unread messages
Tybalt Boy , this shall not excuse the injuries
Перевод
Тибальт, мальчик, это не оправдывает причиненных тебе травм.
12
unread messages
That thou hast done me ; therefore turn and draw .
Перевод
Это ты сделал мне; поэтому повернись и рисуй.
13
unread messages
Romeo I do protest , I never injured thee ,
Перевод
Ромео, я протестую, я никогда не причинял тебе вреда.,
14
unread messages
But But love love thee thee better better than than thou thou canst canst devise devise , ,
Перевод
Но я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить.,
15
unread messages
Till thou shalt know the reason of my love :
Перевод
Пока ты не узнаешь причину моей любви:
16
unread messages
And so , good Capulet -- which name I tender
Перевод
Итак, добрый Капулетти — какое имя я выбираю
17
unread messages
As dearly as my own -- be satisfied .
Перевод
Так же дорого, как и мое собственное — будь доволен.
18
unread messages
Mercutio Mercutio O O calm calm , , dishonourable dishonourable , , vile vile submission submission ! !
Перевод
Меркуцио, о спокойная, бесчестная, подлая покорность!
19
unread messages
Alla stoccata carries it away .
Перевод
Алла стокката уносит его прочь.
20
unread messages
Draws
Перевод
Рисует
70
из 153
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому