Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" I told her to get out . I ’ ve got something to say to you , Julia . It ’ s no good your flying in a temper . You ’ ve just got to listen . "

«Я сказал ей, чтобы она убиралась. Мне нужно кое-что сказать тебе, Джулия. Нехорошо, если ты впадаешь в ярость. Тебе просто нужно слушать».
2 unread messages
A cold shiver ran down her spine .

Холодная дрожь пробежала по ее спине.
3 unread messages
" Well , what is it ? "

«Ну, что такое?»
4 unread messages
" I heard something was up and I thought I ’ d better see for myself . At first I thought it was just an accident . That ’ s why I didn ’ t say anything till I was quite sure . What ’ s wrong with you , Julia ? "

«Я слышал, что что-то не так, и решил, что мне лучше посмотреть самому. Сначала я подумал, что это просто несчастный случай. Вот почему я ничего не сказал, пока не убедился полностью. Что с тобой не так, Джулия?»
5 unread messages
" With me ? "

"Со мной?"
6 unread messages
" Yes . Why are you giving such a lousy performance ? "

«Да. Почему ты так паршиво выступаешь?»
7 unread messages
" Me ? " That was the last thing she expected to hear him say . She faced him with blazing eyes . " You damned fool , I ’ ve never acted better in my life . "

"Мне?" Это было последнее, что она ожидала услышать от него. Она посмотрела на него горящими глазами. «Ты проклятый дурак, я никогда в жизни не вел себя лучше».
8 unread messages
" Nonsense . You ’ re acting like hell . "

«Чепуха. Ты ведешь себя как черт».
9 unread messages
Of course it was a relief that he was talking about her acting , but what he was saying was so ridiculous that , angry as she was , she had to laugh .

Конечно, для него было облегчением то, что он говорил о ее игре, но то, что он говорил, было настолько нелепо, что, как бы она ни злилась, ей пришлось рассмеяться.
10 unread messages
" You blasted idiot , you don ’ t know what you ’ re talking about . Why , what I don ’ t know about acting isn ’ t worth knowing . Everything you know about it I ’ ve taught you . If you ’ re even a tolerable actor it ’ s due to me . After all , the proof of the pudding ’ s in the eating . D ’ you know how many curtain calls I got tonight ? The play ’ s never gone better in all its run . "

«Ты проклятый идиот, ты не знаешь, о чем говоришь. Да ведь то, чего я не знаю об актерском мастерстве, не стоит знать. Всему, что ты знаешь об этом, я тебя научил. сносный актер, это моя заслуга. В конце концов, доказательство того, что пудинг съеден. Знаешь, сколько вызовов на занавес я получил сегодня вечером? Спектакль никогда не шел лучше за все время его просмотра.
11 unread messages
" I know all about that . The public are a lot of jackasses . If you yell and scream and throw yourself about you ’ ll always get a lot of damned fools to shout themselves silly . Just barnstorming , * that ’ s what you ’ ve been doing the last four nights . It was false from beginning to end . "

«Я все об этом знаю. В публике полно придурков. Если вы будете кричать, кричать и бросаться, вы всегда получите кучу проклятых дураков, которые будут кричать о себе глупо. Просто шумиха *, вот что вы делаете. последние четыре ночи. Это было ложью от начала до конца».
12 unread messages
" False ? But I felt every word of it . "

«Неправда? Но я чувствовал каждое слово».
13 unread messages
" I don ’ t care what you felt , you weren ’ t acting it . Your performance was a mess . You were exaggerating ; you were over - acting ; you didn ’ t carry conviction for a moment . It was about as rotten a piece of ham acting as I ’ ve ever seen in my life . "

«Меня не волнует, что ты чувствовал, ты не играл этого. Твое выступление было беспорядочным. Ты преувеличивал, ты переигрывал, ты ни на мгновение не был убежден. ветчины, действующей так, как я когда-либо видел в своей жизни».
14 unread messages
" You bloody swine , how dare you talk to me like that ? It ’ s you the ham . "

«Ты, чертова свинья, как ты смеешь так со мной разговаривать? Это ты, ветчина».
15 unread messages
With her open hand she gave him a great swinging blow on the face . He smiled .

Открытой ладонью она нанесла ему сильный удар по лицу. Он улыбнулся.
16 unread messages
" You can hit me , you can swear at me , you can yell your head off , but the fact remains that your acting ’ s gone all to hell . I ’ m not going to start rehearsing Nowadays with you acting like that . "

«Ты можешь меня ударить, ты можешь ругаться на меня, ты можешь кричать, но факт остается фактом: твоя игра пошла к черту. Я не собираюсь сейчас начинать репетировать, когда ты так себя ведешь».
17 unread messages
" Find someone who can act the part better than I can then . "

«Найдите кого-нибудь, кто сможет сыграть эту роль лучше, чем я».
18 unread messages
" Don ’ t be silly , Julia . I may not be a very good actor myself , I never thought I was , but I know good acting from bad . And what ’ s more there ’ s nothing about you I don ’ t know . I ’ m going to put up the notices on Saturday and then I want you to go abroad . We ’ ll make Nowadays our autumn production . "

— Не глупи, Джулия. Я, может быть, и сам не очень хороший актер, никогда не думал, что таковым, но я отличаю хорошую игру от плохой. И, более того, я ничего о тебе не знаю. Я собираюсь развесить объявления в субботу, а потом я хочу, чтобы ты поехал за границу. Мы сделаем нашу осеннюю постановку "Сегодня".
19 unread messages
The quiet , decisive way in which he spoke calmed her . It was true that when it came to acting Michael knew everything there was to know about her .

Тихая и решительная манера его речи успокоила ее. Это правда, что когда дело касалось актерской игры, Майкл знал о ней все, что можно было знать.
20 unread messages
" It is true that I ’ m acting badly ? "

«Это правда, что я поступаю плохо?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому