Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" Who with ? "

"Кто с?"
2 unread messages
" A couple of girls we picked up . Tom knew them before . "

«Мы подобрали пару девушек. Том знал их раньше».
3 unread messages
" What were their names ? "

«Как их звали?»
4 unread messages
" One was called Jill and one was called Joan . I don ’ t know what their other names were . Joan ’ s on the stage . She asked me if I couldn ’ t get her an understudy * in your next play . "

«Одну звали Джилл, а другую — Джоан. Я не знаю, как их другие имена были. Джоан на сцене. Она спросила меня, не могу ли я найти ей дублера* в вашей следующей пьесе».
5 unread messages
At all events neither of them was Avice Crichton . That name had been in her thoughts ever since Dolly had mentioned it .

Во всяком случае, ни один из них не был Эйвисом Крайтоном. Это имя было в ее мыслях с тех пор, как Долли упомянула его.
6 unread messages
" But those places aren ’ t open till four . "

«Но эти места открыты только в четыре».
7 unread messages
" No , we went back to Tom ’ s flat . Tom made me promise I wouldn ’ t tell you . He said you ’ d be furious . "

«Нет, мы вернулись в квартиру Тома. Том заставил меня пообещать, что я тебе не скажу. Он сказал, что ты будешь в ярости».
8 unread messages
" Oh , my dear , it takes a great deal more than that to make me furious . I promise you I won ’ t say a word . "

«О, моя дорогая, нужно нечто большее, чтобы разозлить меня. Обещаю тебе, что не скажу ни слова».
9 unread messages
" If anyone ’ s to blame I am . I went to see Tom yesterday afternoon and we arranged it then . All this stuff about love that one hears about in plays and reads in novels . I ’ m nearly eighteen . I thought I ought to see for myself what it was all about . "

- Если кто-то и виноват, то я. Вчера днем ​​я ходил к Тому, и тогда мы все это устроили. Вся эта чушь о любви, о которой можно услышать в пьесах и прочитать в романах. Мне почти восемнадцать. Я подумал, что надо посмотреть сам, в чем дело».
10 unread messages
Julia sat up in bed and looked at Roger with wide , inquiring eyes .

Джулия села на кровати и посмотрела на Роджера широко раскрытыми пытливыми глазами.
11 unread messages
" Roger , what do you mean ? "

«Роджер, что ты имеешь в виду?»
12 unread messages
He was composed and serious .

Он был спокоен и серьезен.
13 unread messages
" Tom said he knew a couple of girls who were all right . He ’ s had them both himself . They live together and so we phoned and asked them to meet us after the show . He told them I was a virgin and they ’ d better toss up for me . When we got back to the flat he took Jill into the bedroom and left me the sitting - room and Joan . "

«Том сказал, что знает пару девушек, с которыми все в порядке. Они у него были обе. Они живут вместе, поэтому мы позвонили и попросили их встретиться с нами после шоу. Он сказал им, что я девственница, и им лучше бросить для меня. Когда мы вернулись в квартиру, он отвел Джилл в спальню, а мне оставил гостиную и Джоан.
14 unread messages
For the moment she did not think of Tom , she was so disturbed at what Roger was saying .

В тот момент, когда она не думала о Томе, ее так встревожили слова Роджера.
15 unread messages
" I don ’ t think it ’ s so much really . I don ’ t see it ’ s anything to make all that fuss about . "

«На самом деле я не думаю, что это так уж важно. Я не вижу смысла поднимать весь этот шум».
16 unread messages
She could not speak . The tears filled her eyes and ran quickly down her face .

Она не могла говорить. Слезы наполнили ее глаза и быстро потекли по лицу.
17 unread messages
" Mummy , what ’ s the matter ? Why are you crying ? "

«Мама, что случилось? Почему ты плачешь?»
18 unread messages
" But you ’ re a little boy . "

«Но ты маленький мальчик».
19 unread messages
He came over to her and sitting on the side of her bed took her in his arms .

Он подошел к ней и, сев на край ее кровати, взял ее на руки.
20 unread messages
" Darling , don ’ t cry . I wouldn ’ t have told you if I ’ d thought it was going to upset you . After all , it had to happen sooner or later . "

«Дорогая, не плачь. Я бы не сказал тебе, если бы думал, что это тебя расстроит. В конце концов, это должно было случиться рано или поздно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому