Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" I thought a rest would be rather nice , " said Julia .

«Я подумала, что отдых будет неплохим», — сказала Джулия.
2 unread messages
Roger gave her a glance .

Роджер взглянул на нее.
3 unread messages
" It ’ ll do you good , mummy . You ’ re looking awfully fagged . "

«Это пойдет тебе на пользу, мамочка. Ты выглядишь ужасно изнуренной».
4 unread messages
( " Blast his eyes . No , I mustn ’ t show I mind . Thank God , I can act . " )

(«Выстрели ему в глаза. Нет, я не должен показывать, что возражаю. Слава Богу, я могу действовать».)
5 unread messages
She laughed gaily .

Она весело рассмеялась.
6 unread messages
" I had a sleepless night wondering what on earth we were going to do about your spots . "

«Я провел бессонную ночь, размышляя, что же нам делать с твоими пятнами».
7 unread messages
" I know , aren ’ t they sickening ? Tom says he used to have them too . "

«Я знаю, разве они не отвратительны? Том говорит, что они у него тоже были».
8 unread messages
Julia looked at Tom . In his tennis shirt open at the neck , with his hair ruffled , his face already caught by the sun , he looked incredibly young . He really looked no older than Roger .

Джулия посмотрела на Тома. В теннисной рубашке с расстегнутым воротом, с взлохмаченными волосами и лицом, уже освещенным солнцем, он выглядел невероятно молодым. Он действительно выглядел не старше Роджера.
9 unread messages
" Anyhow , his nose is going to peel , " Roger went on with a chuckle . " He ’ ll look a sight then . "

«В любом случае, у него нос облезет», — продолжал Роджер, посмеиваясь. «Тогда он будет выглядеть зрелищно».
10 unread messages
Julia felt slightly uneasy . It seemed to her that Tom had shed the years so that he was become not only in age Roger ’ s contemporary . They talked a great deal of nonsense . They ate enormously and drank tankards of beer . Michael , eating and drinking as sparingly as usual , watched them with amusement . He was enjoying their youth and their high spirits . He reminded Julia of an old dog lying in the sun and gently beating his tail on the ground as he looked at a pair of puppies gambolling about him . They had coffee on the lawn . Julia found it very pleasant to sit there in the shade , looking at the river . Tom was slim and graceful in his long white trousers . She had never seen him smoke a pipe before . She found it strangely touching . But Roger mocked him .

Джулия почувствовала себя немного неловко. Ей казалось, что Том сбросил годы так, что стал не только по возрасту современником Роджера. Они говорили много чепухи. Они ели очень много и выпивали кружки пива. Майкл, который ел и пил так же экономно, как обычно, с удовольствием наблюдал за ними. Он наслаждался их молодостью и приподнятым настроением. Он напоминал Джулии старую собаку, лежащую на солнце и нежно бьющую хвостом по земле, глядя на пару резвящихся вокруг него щенков. Они пили кофе на лужайке. Джулии было очень приятно сидеть в тени и смотреть на реку. Том был стройным и изящным в своих длинных белых брюках. Она никогда раньше не видела, чтобы он курил трубку. Она нашла это странно трогательным. Но Роджер издевался над ним.
11 unread messages
" Do you smoke it because it makes you feel manly or because you like it ? "

«Вы курите это, потому что это заставляет вас чувствовать себя мужественным или потому, что вам это нравится?»
12 unread messages
" Shut up , " said Tom .

— Заткнись, — сказал Том.
13 unread messages
" Finished your coffee ? "

— Допил кофе?
14 unread messages
" Yes . "

"Да. "
15 unread messages
" Come on then , let ’ s go on the river . "

«Ну ладно, пойдем на реку».
16 unread messages
Tom gave her a doubtful look . Roger saw it .

Том с сомнением посмотрел на нее. Роджер это увидел.
17 unread messages
" Oh , it ’ s all right , you needn ’ t bother about my respected parents , they ’ ve got the Sunday papers . Mummy ’ s just given me a racing punt . " *

«О, все в порядке, не беспокойтесь о моих уважаемых родителях, у них есть воскресные газеты. Мама только что подарила мне гоночный пантон».
18 unread messages
( " I must keep my temper . I must keep my temper . Why was I such a fool as to give him a racing punt ? " )

(«Я должен сохранять самообладание. Я должен сохранять самообладание. Почему я был таким дураком, чтобы подарить ему гоночную плоскодонку?»)
19 unread messages
" All right , " she said , with an indulgent smile , " go on the river , but don ’ t fall in . "

«Ладно, — сказала она со снисходительной улыбкой, — иди по реке, но не проваливайся».
20 unread messages
" It won ’ t hurt us if we do . We ’ ll be back for tea . Is the court marked out , daddy ? We ’ re going to play tennis after tea . "

«Нам это не повредит, если мы это сделаем. Мы вернемся к чаю. Корт отмечен, папочка? Мы собираемся играть в теннис после чая».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому