Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" My dear , it was grand . You were simply wonderful . Gosh , what a performance . "

«Дорогая моя, это было грандиозно. Ты была просто великолепна. Боже, какое представление».
2 unread messages
" Did you like it ? Avice was good , wasn ’ t she ? "

— Тебе понравилось? Эйвис была хороша, не так ли?
3 unread messages
" No , rotten . "

«Нет, гнилой».
4 unread messages
" My dear , what do you mean ? I thought she was charming . "

«Дорогая моя, что ты имеешь в виду? Я думал, она очаровательна».
5 unread messages
" You simply wiped the floor with her . She didn ’ t even look pretty in the second act . "

«Ты просто вытерла ею пол. Она даже во втором акте выглядела некрасиво».
6 unread messages
Avice ’ s career !

Карьера Авице!
7 unread messages
" I say , what are you doing afterwards ? "

«Я говорю, а что ты делаешь потом?»
8 unread messages
" Dolly ’ s giving a party for us . "

«Долли устраивает для нас вечеринку».
9 unread messages
" Can ’ t you cut it and come along to supper with me ? I ’ m madly in love with you . "

«Не можешь ли ты прервать это и пойти со мной поужинать? Я безумно тебя люблю».
10 unread messages
" Oh , what nonsense . How can I let Dolly down ? "

«Ой, что за чушь. Как я могу подвести Долли?»
11 unread messages
" Oh , do . "

«О, сделай».
12 unread messages
His eyes were eager . She could see that he desired her as he had never done before , and she rejoiced in her triumph . But she shook her head firmly . There was a sound in the corridor of a crowd of people talking , and they both knew that a troop of friends were forcing their way down the narrow passage to congratulate her .

Его глаза горели желанием. Она видела, что он желал ее так, как никогда раньше, и радовалась своему триумфу. Но она решительно покачала головой. В коридоре послышался шум разговаривающей толпы людей, и они оба знали, что группа друзей пробирается по узкому проходу, чтобы поздравить ее.
13 unread messages
" Damn all these people . God , how I want to kiss you . I ’ ll ring you up in the morning . "

«Черт побери всех этих людей. Боже, как мне хочется тебя поцеловать. Я позвоню тебе утром».
14 unread messages
The door burst open and Dolly , fat , perspiring and bubbling over with enthusiasm , swept in at the head of a throng that packed the dressing - room to suffocation . Julia submitted to being kissed by all and sundry . Among others were three or four well - known actresses , and they were prodigal of their praise .

Дверь распахнулась, и Долли, толстая, вспотевшая и кипящая от энтузиазма, ворвалась во главе толпы, заполнившей гримерку до удушья. Джулия покорилась, чтобы ее целовали все, кому не лень. Среди прочих были три или четыре известные актрисы, и они были щедры на похвалы.
15 unread messages
Julia gave a beautiful performance of unaffected modesty . The corridor was packed now with people who wanted to get at least a glimpse of her . Dolly had to fight her way out .

Джулия продемонстрировала прекрасное выступление, отличающееся непринужденной скромностью. Коридор теперь был забит людьми, которые хотели хотя бы мельком увидеть ее. Долли пришлось бороться, чтобы выбраться.
16 unread messages
" Try not to be too late , " she said to Julia . " It ’ s going to be a heavenly party . "

«Постарайся не опоздать», — сказала она Джулии. «Это будет райская вечеринка».
17 unread messages
" I ’ ll come as soon as ever I can . "

«Я приду, как только смогу».
18 unread messages
At last the crowd was got rid of and Julia , having undressed , began to take off her make - up . Michael came in , wearing a dressing - gown .

Наконец толпа рассеялась и Юля, разделась, стала смывать макияж. Майкл вошел в халате.
19 unread messages
" I say , Julia , you ’ ll have to go to Dolly ’ s party by yourself . I ’ ve got to see the libraries and I can ’ t manage it . I ’ m going to sting them . "

«Я говорю, Джулия, тебе придется пойти на вечеринку к Долли одной. Мне нужно осмотреть библиотеки, а я не могу с этим справиться. Я собираюсь их ужалить».
20 unread messages
" Oh , all right . "

«О, ладно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому