Уильям Сомерсет Моэм
Уильям Сомерсет Моэм

Театр / Theatre B1

1 unread messages
" That wouldn ’ t be so easy . I think you ought to give her a chance . "

«Это было бы не так-то просто. Я думаю, тебе следует дать ей шанс».
2 unread messages
" She ’ s so awkward , her gestures are so meaningless . "

«Она такая неловкая, ее жесты такие бессмысленные».
3 unread messages
Julia reflected . She had her reasons for wishing to keep Avice in the cast . She knew her well enough to be sure that if she were dismissed she would tell Tom that it was because Julia was jealous of her . He loved her and would believe anything she said . He might even think that Julia had put this affront on her in revenge for his desertion . No , no , she must stay . She must play the part , and fail ; and Tom must see with his own eyes what a bad actress she was .

Джулия задумалась. У нее были свои причины желать оставить Эйвис в актерском составе. Она знала ее достаточно хорошо, чтобы быть уверенной, что, если ее уволят, она скажет Тому, что это произошло потому, что Джулия ей завидовала. Он любил ее и поверил всему, что она говорила. Он мог даже подумать, что Джулия нанесла ей такое оскорбление в отместку за его дезертирство. Нет, нет, она должна остаться. Она должна сыграть свою роль и потерпеть неудачу; и Том должен увидеть своими глазами, какой плохой актрисой она была.
4 unread messages
They both of them thought the play would make her . Fools . It would kill her .

Они оба думали, что пьеса сделает ее лучше. Дураки. Это убьет ее.
5 unread messages
" You know how clever you are , Michael , I ’ m sure you can train her if you ’ re willing to take a little trouble . "

«Ты знаешь, какой ты умный, Майкл, я уверен, ты сможешь ее обучить, если готов немного потрудиться».
6 unread messages
" But that ’ s just it , she doesn ’ t seem able to take direction . I show her exactly how to say a line and then she goes and says it in her own way . You wouldn ’ t believe it , but sometimes I can hardly help thinking she ’ s under the delusion that she knows better than I do . "

«Но в том-то и дело, что она, кажется, не в состоянии следовать указаниям. Я показываю ей, как именно произносить строчку, а потом она идет и говорит это по-своему. Вы не поверите, но иногда я едва могу помочь. думая, что она заблуждается, что знает лучше меня».
7 unread messages
" You make her nervous . When you tell her to do something she ’ s in such a dither she doesn ’ t know what she ’ s up to . "

«Ты заставляешь ее нервничать. Когда ты велишь ей что-то сделать, она в таком смятении, что сама не понимает, что задумала».
8 unread messages
" Good lord , no one could be more easy than I am . I ’ ve never even been sharp with her . "

«Господи, никто не может быть проще меня. Я даже никогда не был с ней резким».
9 unread messages
Julia gave him an affectionate smile .

Джулия одарила его ласковой улыбкой.
10 unread messages
" Are you going to pretend that you really don ’ t know what ’ s the matter with her ? "

— Ты собираешься делать вид, что действительно не знаешь, что с ней?
11 unread messages
" No , what ? "

«Нет, а что?»
12 unread messages
He looked at her with a blank face .

Он посмотрел на нее с пустым лицом.
13 unread messages
" Come off it , darling . Haven ’ t you noticed that she ’ s madly in love with you ? "

— Брось, дорогой. Разве ты не заметил, что она безумно в тебя влюблена?
14 unread messages
" With me ? But I thought she was practically engaged to Tom . Nonsense . You ’ re always fancying things like that . "

«Со мной? Но я думал, что она практически помолвлена ​​с Томом. Чепуха. Тебе всегда нравятся такие вещи».
15 unread messages
" But it ’ s quite obvious . After all she isn ’ t the first who ’ s fallen for your fatal beauty , and I don ’ t suppose she ’ ll be the last . "

— Но это же совершенно очевидно. Ведь она не первая, кто влюбился в вашу роковую красоту, и я не думаю, что она будет последней.
16 unread messages
" Heaven knows , I don ’ t want to queer poor Tom ’ s pitch . "

«Бог знает, я не хочу мешать бедному Тому».
17 unread messages
" It ’ s not your fault , is it ? "

«Это не твоя вина, не так ли?»
18 unread messages
" What d ’ you want me to do about it then ? "

— Что же ты хочешь, чтобы я тогда сделал?
19 unread messages
" Well , I think you ought to be nice to her . She ’ s very young , you know , poor thing . What she wants is a helping hand . If you took her alone a few times and went through the part with her I believe you could do wonders

«Ну, я думаю, тебе следует быть с ней вежливым. Она очень молода, ты знаешь, бедняжка. Чего она хочет, так это руки помощи. Если бы вы взяли ее одну несколько раз и прошли вместе с ней часть, я верю, вы могли бы творить чудеса.
20 unread messages
Why don ’ t you take her out to lunch one day and have a talk to her ? "

Почему бы тебе не пригласить ее однажды на обед и не поговорить с ней?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому