Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
The others nodded in perfect comprehension . There would be no need to go near .

Остальные кивнули в полном понимании. Не было бы нужды приближаться.
2 unread messages
" We 'll build the fire now . "

«Сейчас мы разожжем костер».
3 unread messages
The greatest ideas are the simplest . Now there was something to be done they worked with passion . Piggy was so full of delight and expanding liberty in Jack 's departure , so full of pride in his contribution to the good of society , that he helped to fetch wood . The wood he fetched was close at hand , a fallen tree on the platform that they did not need for the assembly , yet to the others the sanctity of the platform had protected even what was useless there . Then the twins realized they would have a fire near them as a comfort in the night and this set a few littluns dancing and clapping hands .

Величайшие идеи — самые простые. Теперь было что делать, они работали со страстью. Хрюша так обрадовался отъезду Джека и расширил свободу, так переполнился гордостью за свой вклад на благо общества, что помог принести дрова. Дрова, которые он принес, были под рукой, упавшее дерево на помосте, которое им не нужно было для собрания, но для других святость помоста защитила даже то, что там было бесполезно. Затем близнецы поняли, что для утешения ночью рядом с ними будет огонь, и это заставило нескольких малышей танцевать и хлопать в ладоши.
4 unread messages
The wood was not so dry as the fuel they had used on the mountain . Much of it was damply rotten and full of insects that scurried ; logs had to be lifted from the soil with care or they crumbled into sodden powder . More than this , in order to avoid going deep into the forest the boys worked near at hand on any fallen wood no matter how tangled with new growth . The skirts of the forest and the scar were familiar , near the conch and the shelters and sufficiently friendly in daylight . What they might become in darkness nobody cared to think . They worked therefore with great energy and cheerfulness , though as time crept by there was a suggestion of panic in the energy and hysteria in the cheerfulness . They built a pyramid of leaves and twigs , branches and logs , on the bare sand by the platform . For the first time on the island , Piggy himself removed his one glass , knelt down and focused the sun on tinder . Soon there was a ceiling of smoke and a bush of yellow flame .

Дрова были не такими сухими, как топливо, которое они использовали в горах. Большая часть его была влажно гнилая и была полна снующих насекомых; бревна нужно было осторожно поднимать с земли, иначе они рассыпались в мокрый порошок. Более того, чтобы не углубляться в лес, мальчики обрабатывали под рукой любое упавшее дерево, как бы оно ни было запутано молодыми побегами. Опушки леса и шрам были знакомы, возле раковины и укрытий и достаточно дружелюбны при дневном свете. Во что они могли превратиться во тьме, никто не думал. Поэтому они работали с большой энергией и жизнерадостностью, хотя с течением времени в их энергии появились нотки паники, а в жизнерадостности - истерия. Они построили пирамиду из листьев и веток, веток и бревен на голом песке у платформы. Впервые на острове Хрюша сам снял свой единственный стакан, опустился на колени и сфокусировал солнце на труте. Вскоре появился потолок дыма и куст желтого пламени.
5 unread messages
The littluns who had seen few fires since the first catastrophe became wildly excited . They danced and sang and there was a partyish air about the gathering .

Малыши, видевшие мало пожаров после первой катастрофы, пришли в дикое возбуждение. Они танцевали и пели, и в собрании царила атмосфера вечеринки.
6 unread messages
At last Ralph stopped work and stood up , smudging the sweat from his face with a dirty forearm .

Наконец Ральф прекратил работу и встал, вытирая пот с лица грязным предплечьем.
7 unread messages
" We 'll have to have a small fire . This one 's too big to keep up . "

«Надо развести небольшой костер. Этот слишком большой, чтобы не отставать. "
8 unread messages
Piggy sat down carefully on the sand and began to polish his glass .

Хрюша осторожно сел на песок и стал полировать стакан.
9 unread messages
" We could experiment . We could find out how to make a small hot fire and then put green branches on to make smoke . Some of them leaves must be better for that than the others . "

"Мы могли бы поэкспериментировать. Мы могли бы узнать, как развести небольшой горячий огонь, а затем подложить зеленые ветки, чтобы получить дым. Некоторые из них должны быть лучше для этого, чем другие. "
10 unread messages
As the fire died down so did the excitement . The littluns stopped singing and dancing and drifted away toward the sea or the fruit trees or the shelters .

По мере того как пламя угасало, волнение уменьшалось. Малыши перестали петь и танцевать и поплыли к морю, фруктовым деревьям или укрытиям.
11 unread messages
Ralph dropped down in the sand .

Ральф упал на песок.
12 unread messages
" We 'll have to make a new list of who 's to look after the fire . "

«Нам придется составить новый список тех, кто будет присматривать за огнем».
13 unread messages
" If you can find 'em . "

— Если ты сможешь их найти.
14 unread messages
He looked round . Then for the first time he saw how few biguns there were and understood why the work had been so hard .

Он огляделся. Тогда он впервые увидел, как мало биганов, и понял, почему работа была такой тяжелой.
15 unread messages
" Where 's Maurice ? "

— Где Морис?
16 unread messages
Piggy wiped his glass again .

Хрюша снова вытер стакан.
17 unread messages
" I expect ... no , he would n't go into the forest by himself , would he ? "

"Я полагаю... нет, он не пошел бы в лес один, не так ли?"
18 unread messages
Ralph jumped up , ran swiftly round the fire and stood by Piggy , holding up his hair .

Ральф вскочил, быстро обежал вокруг костра и встал рядом с Хрюшей, подняв волосы.
19 unread messages
" But we 've got to have a list ! There 's you and me and Samneric and -- "

«Но у нас должен быть список! Есть ты, я, Самнерик и…
20 unread messages
He would not look at Piggy but spoke casually .

Он не смотрел на Хрюшу, а говорил небрежно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому