Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" I said that 's dirty ! "

"Я сказал, что это грязно!"
2 unread messages
He plucked at his stiff , grey shirt .

Он дернул свою жесткую серую рубашку.
3 unread messages
" That 's really dirty . If you 're taken short you go right along the beach to the rocks . See ? "

"Это действительно грязно. Если вам не хватает времени, вы идете прямо вдоль пляжа к скалам. Видеть?"
4 unread messages
Piggy held out his hands for the conch but Ralph shook his head . His speech was planned , point by point .

Хрюша протянул руки к раковине, но Ральф покачал головой. Его речь была спланирована, пункт за пунктом.
5 unread messages
" We 've all got to use the rocks again . This place is getting dirty . " He paused . The assembly , sensing a crisis , was tensely expectant . " And then : about the fire . "

«Мы все должны снова использовать камни. Это место становится грязным. " Он сделал паузу. Собрание, почувствовав кризис, пребывало в напряженном ожидании. «И потом: про пожар».
6 unread messages
Ralph let out his spare breath with a little gasp that was echoed by his audience . Jack started to chip a piece of wood with his knife and whispered something to Robert , who looked away .

Ральф выдохнул с легким вздохом, который подхватили его зрители. Джек начал откалывать ножом кусок дерева и что-то прошептал Роберту, который отвел взгляд.
7 unread messages
" The fire is the most important thing on the island . How can we ever be rescued except by luck , if we do n't keep a fire going ? Is a fire too much for us to make ? "

«Огонь — самое главное на острове. Как мы можем быть спасены, кроме как по счастливой случайности, если мы не будем поддерживать огонь? Разве для нас слишком много огня?»
8 unread messages
He flung out an arm .

Он выбросил руку.
9 unread messages
" Look at us ! How many are we ? And yet we ca n't keep a fire going to make smoke . Do n't you understand ? Ca n't you see we ought to -- ought to die before we let the fire out ? "

"Посмотри на нас! Сколько нас? И все же мы не можем поддерживать огонь в дыму. Разве ты не понимаешь? Разве ты не видишь, что мы должны... должны умереть, прежде чем погасим огонь?
10 unread messages
There was a self-conscious giggling among the hunters . Ralph turned on them passionately .

Среди охотников раздалось застенчивое хихиканье. Ральф страстно повернулся к ним.
11 unread messages
" You hunters ! You can laugh ! But I tell you the smoke is more important than the pig , however often you kill one . Do all of you see ? " He spread his arms wide and turned to the whole triangle .

«Вы, охотники! Вы можете смеяться! Но я говорю вам, что дым важнее свиньи, как бы часто вы ее ни убивали. Все ли вы видите?» Он широко раскинул руки и повернулся ко всему треугольнику.
12 unread messages
" We 've got to make smoke up there -- or die . "

«Мы должны закурить там наверху — или умереть».
13 unread messages
He paused , feeling for his next point .

Он сделал паузу, нащупывая следующий пункт.
14 unread messages
" And another thing . "

«И еще одно».
15 unread messages
Someone called out .

Кто-то позвал.
16 unread messages
" Too many things . "

"Слишком много вещей. "
17 unread messages
There came a mutter of agreement . Ralph overrode them .

Раздалось бормотание согласия. Ральф превзошел их.
18 unread messages
" And another thing . We nearly set the whole island on fire . And we waste time , rolling rocks , and making little cooking fires . Now I say this and make it a rule , because I 'm chief . We wo n't have a fire anywhere but on the mountain . Ever . "

"И еще одно. Мы чуть не подожгли весь остров. И мы теряем время, катая камни и разжигая костры. Теперь я это говорю и беру за правило, потому что я главный. У нас не будет огня нигде, кроме как на горе. Всегда. "
19 unread messages
There was a row immediately . Boys stood up and shouted and Ralph shouted back .

Сразу был скандал. Мальчики встали и закричали, и Ральф закричал в ответ.
20 unread messages
" Because if you want a fire to cook fish or crab , you can jolly well go up the mountain . That way we 'll be certain . "

«Потому что, если вам нужен огонь, чтобы приготовить рыбу или крабов, вы можете прекрасно подняться на гору. Так мы будем уверены. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому