Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
Jack stood up .

Джек встал.
2 unread messages
" All right , choir . Take off your togs . "

«Хорошо, хор. Сними свои тоги. "
3 unread messages
As if released from class , the choir boys stood up , chattered , piled their black cloaks on the grass . Jack laid his on the trunk by Ralph . His grey shorts were sticking to him with sweat . Ralph glanced at them admiringly , and when Jack saw his glance he explained .

Словно выпущенные из класса, певчие мальчики встали, защебетали, свалили свои черные плащи на траву. Джек положил свой на сундук рядом с Ральфом. Его серые шорты липли к нему от пота. Ральф взглянул на них с восхищением, и когда Джек увидел его взгляд, он объяснил.
4 unread messages
" I tried to get over that hill to see if there was water all round . But your shell called us . "

«Я попытался перелезть через этот холм, чтобы посмотреть, есть ли вокруг вода. Но твоя оболочка позвала нас. "
5 unread messages
Ralph smiled and held up the conch for silence .

Ральф улыбнулся и поднял раковину, призывая к тишине.
6 unread messages
" Listen , everybody . I 've got to have time to think things out . I ca n't decide what to do straight off .

"Слушайте, все. У меня есть время все обдумать. Я не могу сразу решить, что делать.
7 unread messages
If this is n't an island we might be rescued straight away . So we 've got to decide if this is an island . Everybody must stay round here and wait and not go away . Three of us -- if we take more we 'd get all mixed , and lose each other -- three of us will go on an expedition and find out . I 'll go , and Jack , and , and ... "

Если это не остров, нас тут же спасут. Итак, мы должны решить, остров ли это. Все должны оставаться здесь и ждать, а не уходить. Трое из нас — если мы возьмем больше, мы все перемешаемся и потеряем друг друга — втроем пойдем в экспедицию и выясним. Я пойду, и Джек, и, и...»
8 unread messages
He looked round the circle of eager faces . There was no lack of boys to choose from .

Он оглядел круг нетерпеливых лиц. Недостатка в мальчиках на выбор не было.
9 unread messages
" And Simon . "

— И Саймон.
10 unread messages
The boys round Simon giggled , and he stood up , laughing a little . Now that the pallor of his faint was over , he was a skinny , vivid little boy , with a glance coming up from under a hut of straight hair that hung down , black and coarse .

Мальчики вокруг Саймона захихикали, и он встал, немного посмеиваясь. Теперь, когда прошла бледность его обморока, он превратился в худощавого живого мальчика, взгляд которого поднимался из-под шапки свисающих вниз прямых волос, черных и жестких.
11 unread messages
He nodded at Ralph .

Он кивнул Ральфу.
12 unread messages
" I 'll come . "

"Я приду. "
13 unread messages
" And I -- "

"И я - "
14 unread messages
Jack snatched from behind him a sizable sheath-knife and clouted it into a trunk . The buzz rose and died away .

Джек выхватил из-за спины внушительный нож в ножнах и сунул его в сундук. Шум поднялся и затих.
15 unread messages
Piggy stirred .

Хрюша пошевелился.
16 unread messages
" I 'll come . "

"Я приду. "
17 unread messages
Ralph turned to him .

Ральф повернулся к нему.
18 unread messages
" You 're no good on a job like this . "

«Ты не годишься для такой работы».
19 unread messages
" All the same -- "

"Все так же - "
20 unread messages
" We do n't want you , " said Jack , flatly . " Three 's enough . "

— Ты нам не нужен, — категорично сказал Джек. «Трех достаточно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому