Уильям Голдинг
Уильям Голдинг

Повелитель мух / Lord of the Flies B1

1 unread messages
" Halt ! Who goes there ? "

"Останавливаться! Кто идет туда?"
2 unread messages
" Roger . "

«Роджер».
3 unread messages
" Advance , friend . "

«Вперед, друг».
4 unread messages
Roger advanced .

Роджер продвинулся вперед.
5 unread messages
" You could see who I was . "

«Вы могли видеть, кто я».
6 unread messages
" The chief said we got to challenge everyone . "

«Шеф сказал, что мы должны бросить вызов всем».
7 unread messages
Roger peered up .

Роджер вгляделся.
8 unread messages
" You could n't stop me coming if I wanted . "

— Ты не смог бы помешать мне прийти, даже если бы я захотел.
9 unread messages
" Could n't I ? Climb up and see . "

"Не мог ли я? Поднимитесь и посмотрите. "
10 unread messages
Roger clambered up the ladder-like cliff .

Роджер взобрался на скалу, похожую на лестницу.
11 unread messages
" Look at this . "

"Посмотри на это. "
12 unread messages
A log had been jammed under the topmost rock and another lever under that . Robert leaned lightly on the lever and the rock groaned . A full effort would send the rock thundering down to the neck of land . Roger admired .

Под самым верхним камнем было зажато бревно, а под ним еще один рычаг. Роберт слегка оперся на рычаг, и камень застонал. Полное усилие заставило бы скалу с грохотом опуститься на перешеек земли. Роджер восхищался.
13 unread messages
" He 's a proper chief , is n't he ? "

— Он настоящий вождь, не так ли?
14 unread messages
Robert nodded .

Роберт кивнул.
15 unread messages
" He 's going to take us hunting . "

«Он собирается взять нас на охоту».
16 unread messages
He jerked his head in the direction of the distant shelters where a thread of white smoke climbed up the sky . Roger , sitting on the very edge of the cliff , looked somberly back at the island as he worked with his fingers at a loose tooth . His gaze settled on the top of the distant mountain and Robert changed the unspoken subject .

Он мотнул головой в сторону дальних укрытий, где тянулась к небу струйка белого дыма. Роджер, сидевший на самом краю утеса, мрачно смотрел на остров и возился пальцами с шатающимся зубом. Его взгляд остановился на вершине далекой горы, и Роберт сменил невысказанную тему.
17 unread messages
" He 's going to beat Wilfred . "

«Он собирается побить Уилфреда».
18 unread messages
" What for ? "

"Зачем?"
19 unread messages
Robert shook his head doubtfully .

Роберт с сомнением покачал головой.
20 unread messages
" I do n't know . He did n't say . He got angry and made us tie Wilfred up . He 's been " -- he giggled excitedly -- " he 's been tied for hours , waiting -- "

"Я не знаю. Он не сказал. Он разозлился и заставил нас связать Уилфреда. Он был, - он взволнованно хихикнул, - он был связан в течение нескольких часов, ожидая...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому