Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ Where is the gentleman to whom you are engaged ? ” he asked at last .

«Где джентльмен, с которым вы помолвлены?» — спросил он наконец.
2 unread messages
“ He is in the Midland Electrical Company , at Coventry . ”

— Он работает в компании «Мидленд Электрикэл Компани» в Ковентри.
3 unread messages
“ He would not pay you a surprise visit ? ”

— Он не нанесет вам неожиданный визит?
4 unread messages
“ Oh , Mr . Holmes ! As if I should not know him ! ”

«О, мистер Холмс! Как будто я его не знаю!»
5 unread messages
“ Have you had any other admirers ? ”

— Были ли у тебя еще поклонники?
6 unread messages
“ Several before I knew Cyril . ”

— Несколько раз, прежде чем я познакомился с Сирилом.
7 unread messages
“ And since ? ”

"И с тех пор?"
8 unread messages
“ There was this dreadful man , Woodley , if you can call him an admirer . ”

«Был ужасный человек, Вудли, если его можно назвать поклонником».
9 unread messages
“ No one else ? ”

"Никто другой?"
10 unread messages
Our fair client seemed a little confused .

Наша прекрасная клиентка выглядела немного растерянной.
11 unread messages
“ Who was he ? ” asked Holmes .

"Кто был он?" — спросил Холмс.
12 unread messages
“ Oh , it may be a mere fancy of mine ; but it had seemed to me sometimes that my employer , Mr . Carruthers , takes a great deal of interest in me . We are thrown rather together . I play his accompaniments in the evening . He has never said anything . He is a perfect gentleman . But a girl always knows . ”

«О, возможно, это всего лишь моя фантазия; но мне иногда казалось, что мой работодатель, мистер Каррутерс, проявляет ко мне большой интерес. Нас бросили вместе. Я играю его аккомпанемент по вечерам. Он никогда ничего не говорил. Он идеальный джентльмен. Но девушка всегда знает.
13 unread messages
“ Ha ! ” Holmes looked grave . “ What does he do for a living ? ”

«Ха!» Холмс выглядел серьезным. «Чем он зарабатывает на жизнь?»
14 unread messages
“ He is a rich man . ”

«Он богатый человек».
15 unread messages
“ No carriages or horses ? ”

— Никаких карет и лошадей?
16 unread messages
“ Well , at least he is fairly well - to - do . But he goes into the city two or three times a week . He is deeply interested in South African gold shares . ”

«Ну, по крайней мере, он довольно обеспечен. Но он ездит в город два или три раза в неделю. Он глубоко заинтересован в золотых акциях Южной Африки».
17 unread messages
“ You will let me know any fresh development , Miss Smith . I am very busy just now , but I will find time to make some inquiries into your case . In the meantime , take no step without letting me know .

— Вы будете сообщать мне о любых новых событиях, мисс Смит. Я сейчас очень занят, но найду время, чтобы навести справки по вашему делу. А пока не делайте ни шагу, не предупредив меня.
18 unread messages
Good - bye , and I trust that we shall have nothing but good news from you . ”

До свидания, и я надеюсь, что мы не получим от вас ничего, кроме хороших новостей. »
19 unread messages
“ It is part of the settled order of Nature that such a girl should have followers , ” said Holmes , he pulled at his meditative pipe , “ but for choice not on bicycles in lonely country roads . Some secretive lover , beyond all doubt . But there are curious and suggestive details about the case , Watson . ”

— Это часть устоявшегося порядка природы, что у такой девушки должны быть последователи, — сказал Холмс, задумчиво потягивая трубку, — но по выбору не на велосипедах по пустынным проселочным дорогам. Какой-то тайный любовник, вне всякого сомнения. Но в этом деле есть любопытные и многообещающие подробности, Ватсон.
20 unread messages
“ That he should appear only at that point ? ”

— Что он должен появиться только в этот момент?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому