“ It is part of the settled order of Nature that such a girl should have followers , ” said Holmes , he pulled at his meditative pipe , “ but for choice not on bicycles in lonely country roads . Some secretive lover , beyond all doubt . But there are curious and suggestive details about the case , Watson . ”
— Это часть устоявшегося порядка природы, что у такой девушки должны быть последователи, — сказал Холмс, задумчиво потягивая трубку, — но по выбору не на велосипедах по пустынным проселочным дорогам. Какой-то тайный любовник, вне всякого сомнения. Но в этом деле есть любопытные и многообещающие подробности, Ватсон.