Артур Конан Дойл
Артур Конан Дойл

Возвращение Шерлока Холмса / The Return of Sherlock Holmes B2

1 unread messages
“ A setback ? ”

«Неудача?»
2 unread messages
“ Yes , Mr . Holmes .

«Да, мистер Холмс.
3 unread messages
The Randall gang were arrested in New York this morning . ”

Банда Рэндалла была арестована сегодня утром в Нью-Йорке. »
4 unread messages
“ Dear me , Hopkins ! That is certainly rather against your theory that they committed a murder in Kent last night . ”

«Боже мой, Хопкинс! Это определенно противоречит вашей теории о том, что прошлой ночью в Кенте совершили убийство.
5 unread messages
“ It is fatal , Mr . Holmes — absolutely fatal . Still , there are other gangs of three besides the Randalls , or it may be some new gang of which the police have never heard . ”

— Это фатально, мистер Холмс, абсолютно фатально. Тем не менее, помимо Рэндаллов, есть и другие банды из трех человек, или это может быть какая-то новая банда, о которой полиция никогда не слышала.
6 unread messages
“ Quite so , it is perfectly possible . What , are you off ? ”

«Совершенно верно, это вполне возможно. Ты что, ушел?
7 unread messages
“ Yes , Mr . Holmes , there is no rest for me until I have got to the bottom of the business . I suppose you have no hint to give me ? ”

«Да, мистер Холмс, мне не будет покоя, пока я не доберусь до сути дела. Полагаю, у вас нет мне подсказки?
8 unread messages
“ I have given you one . ”

— Я дал тебе один.
9 unread messages
“ Which ? ”

"Который?"
10 unread messages
“ Well , I suggested a blind . ”

— Ну, я предложил слепой.
11 unread messages
“ But why , Mr . Holmes , why ? ”

— Но почему, мистер Холмс, почему?
12 unread messages
“ Ah , that ’ s the question , of course . But I commend the idea to your mind . You might possibly find that there was something in it . You won ’ t stop for dinner ? Well , good - bye , and let us know how you get on . ”

«Ах, это вопрос, конечно. Но я рекомендую эту идею вашему разуму. Возможно, вы обнаружите, что в этом что-то было. Ты не остановишься на ужин? Ну, до свидания, и дайте нам знать, как ваши дела.
13 unread messages
Dinner was over , and the table cleared before Holmes alluded to the matter again . He had lit his pipe and held his slippered feet to the cheerful blaze of the fire . Suddenly he looked at his watch .

Ужин закончился, и стол опустел, прежде чем Холмс снова заговорил об этом. Он закурил трубку и поднес ноги в туфлях к веселому сиянию огня. Вдруг он взглянул на часы.
14 unread messages
“ I expect developments , Watson . ”

— Я ожидаю развития событий, Ватсон.
15 unread messages
“ When ? ”

"Когда?"
16 unread messages
“ Now — within a few minutes . I dare say you thought I acted rather badly to Stanley Hopkins just now ? ”

— Сейчас… через несколько минут. Осмелюсь сказать, вы думаете, что я сейчас поступил довольно плохо со Стэнли Хопкинсом?
17 unread messages
“ I trust your judgment . ”

«Я доверяю вашему суждению».
18 unread messages
“ A very sensible reply , Watson . You must look at it this way : what I know is unofficial , what he knows is official . I have the right to private judgment , but he has none . He must disclose all , or he is a traitor to his service . In a doubtful case I would not put him in so painful a position , and so I reserve my information until my own mind is clear upon the matter .

— Очень разумный ответ, Ватсон. Вы должны посмотреть на это так: то, что я знаю, неофициально, то, что он знает, официально. У меня есть право на частное суждение, а у него его нет. Он должен раскрыть все, иначе он предатель своей службы. В сомнительном случае я бы не стал ставить его в столь болезненное положение, и поэтому приберегу свою информацию до тех пор, пока мое собственное мнение не прояснится по этому вопросу.
19 unread messages

»
20 unread messages
“ But when will that be ? ”

— Но когда это будет?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому