Артур Конан Дойл

Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

1 unread messages
" I guess we are aiding and abetting a felony , Watson ? But , after what we have heard I do n't feel as if I could give the man up , so there is an end of it . All right , Barrymore , you can go . "

«Полагаю, мы помогаем и подстрекаем к преступлению, Ватсон? Но после того, что мы услышали, я не чувствую, что могу отказаться от этого человека, так что этому конец. Ладно, Бэрримор, можешь идти.
2 unread messages
With a few broken words of gratitude the man turned , but he hesitated and then came back .

С несколькими отрывистыми словами благодарности мужчина повернулся, но помедлил, а затем вернулся.
3 unread messages
" You 've been so kind to us , sir , that I should like to do the best I can for you in return .

— Вы были так добры к нам, сэр, что я хотел бы сделать для вас все, что в моих силах.
4 unread messages
I know something , Sir Henry , and perhaps I should have said it before , but it was long after the inquest that I found it out . I 've never breathed a word about it yet to mortal man . It 's about poor Sir Charles 's death . "

Я кое-что знаю, сэр Генри, и, возможно, мне следовало бы сказать об этом раньше, но я узнал об этом намного позже расследования. Я еще ни слова не сказал об этом смертному человеку. Речь идет о смерти бедного сэра Чарльза».
5 unread messages
The baronet and I were both upon our feet . " Do you know how he died ? "

Баронет и я оба вскочили на ноги. — Вы знаете, как он умер?
6 unread messages
" No , sir , I do n't know that . "

— Нет, сэр, я этого не знаю.
7 unread messages
" What then ? "

"Что тогда?"
8 unread messages
" I know why he was at the gate at that hour . It was to meet a woman . "

«Я знаю, почему он был у ворот в тот час. Это было знакомство с женщиной».
9 unread messages
" To meet a woman ! He ? "

«Познакомиться с женщиной! Он?"
10 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
11 unread messages
" And the woman 's name ? "

— А имя женщины?
12 unread messages
" I ca n't give you the name , sir , but I can give you the initials . Her initials were L. L. "

«Я не могу назвать вам имя, сэр, но могу назвать инициалы. Ее инициалы были LL"
13 unread messages
" How do you know this , Barrymore ? "

— Откуда ты это знаешь, Бэрримор?
14 unread messages
" Well , Sir Henry , your uncle had a letter that morning . He had usually a great many letters , for he was a public man and well known for his kind heart , so that everyone who was in trouble was glad to turn to him . But that morning , as it chanced , there was only this one letter , so I took the more notice of it . It was from Coombe Tracey , and it was addressed in a woman 's hand . "

«Ну, сэр Генри, ваш дядя получил письмо в то утро. У него обычно было очень много писем, так как он был общественным человеком и хорошо известен своим добрым сердцем, так что каждый, кто был в беде, рад был обратиться к нему. Но в то утро, как случилось, было только это письмо, так что я обратил на него больше внимания. Оно было от Кумб Трейси и написано женским почерком».
15 unread messages
" Well ? "

"Что ж?"
16 unread messages
" Well , sir , I thought no more of the matter , and never would have done had it not been for my wife .

-- Что ж, сэр, я больше не думал об этом и никогда бы не подумал, если бы не моя жена.
17 unread messages
Only a few weeks ago she was cleaning out Sir Charles 's study -- it had never been touched since his death -- and she found the ashes of a burned letter in the back of the grate . The greater part of it was charred to pieces , but one little slip , the end of a page , hung together , and the writing could still be read , though it was gray on a black ground . It seemed to us to be a postscript at the end of the letter , and it said : ' Please , please , as you are a gentleman , burn this letter , and be at the gate by ten o clock . Beneath it were signed the initials L. L. "

Всего несколько недель назад она убиралась в кабинете сэра Чарльза — к нему никто не прикасался после его смерти — и нашла пепел сгоревшего письма за каминной решеткой. Большая его часть была обуглена, но один маленький обрывок, конец страницы, слипся, и почерк все еще можно было прочитать, хотя он был серым на черном фоне. Нам показалось, что это была приписка в конце письма, и в ней говорилось: «Пожалуйста, пожалуйста, как вы джентльмен, сожгите это письмо и будьте у ворот к десяти часам. Под ним были подписаны инициалы LL"
18 unread messages
" Have you got that slip ? "

— У тебя есть та квитанция?
19 unread messages
" No , sir , it crumbled all to bits after we moved it . "

«Нет, сэр, он рассыпался на куски после того, как мы его передвинули».
20 unread messages
" Had Sir Charles received any other letters in the same writing ? "

— Получал ли сэр Чарльз какие-либо другие письма в том же письме?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому