Артур Конан Дойл

Собака Баскервиллей / Hound of the Baskervilles B1

1 unread messages
" I say , Watson , " said the baronet , " what would Holmes say to this ? How about that hour of darkness in which the power of evil is exalted ? "

-- Послушайте, Ватсон, -- сказал баронет, -- что бы сказал на это Холмс? Как насчет того часа тьмы, в котором возвышается сила зла?»
2 unread messages
As if in answer to his words there rose suddenly out of the vast gloom of the moor that strange cry which I had already heard upon the borders of the great Grimpen Mire . It came with the wind through the silence of the night , a long , deep mutter , then a rising howl , and then the sad moan in which it died away . Again and again it sounded , the whole air throbbing with it , strident , wild , and menacing . The baronet caught my sleeve and his face glimmered white through the darkness .

Словно в ответ на его слова из бескрайнего мрака болота вдруг раздался тот странный крик, который я уже слышал на краю великой Гримпенской трясины. Он принесся ветром сквозь ночную тишину, протяжное, глубокое бормотание, затем нарастающий вой, а затем печальный стон, в котором он замер. Снова и снова он звучал, весь воздух пульсировал вместе с ним, резкий, дикий и угрожающий. Баронет поймал меня за рукав, и его лицо блеснуло в темноте.
3 unread messages
" My God , what 's that , Watson ? "

— Боже мой, что это, Ватсон?
4 unread messages
" I do n't know . It 's a sound they have on the moor . I heard it once before . "

"Я не знаю. Это звук, который они издают на болоте. Я уже слышал это однажды».
5 unread messages
It died away , and an absolute silence closed in upon us . We stood straining our ears , but nothing came .

Он угас, и нас окутала абсолютная тишина. Мы стояли, напрягая слух, но ничего не доносилось.
6 unread messages
" Watson , " said the baronet , " it was the cry of a hound . "

«Ватсон, — сказал баронет, — это был собачий крик».
7 unread messages
My blood ran cold in my veins , for there was a break in his voice which told of the sudden horror which had seized him .

Кровь похолодела в моих венах, потому что в его голосе была пауза, говорившая о внезапном ужасе, охватившем его.
8 unread messages
" What do they call this sound ? " he asked .

«Как они называют этот звук?» он спросил.
9 unread messages
" Who ? "

"ВОЗ?"
10 unread messages
" The folk on the country-side . "

«Люди в сельской местности».
11 unread messages
" Oh , they are ignorant people . Why should you mind what they call it ? "

«О, это невежественные люди. Почему вы должны возражать против того, как они это называют?»
12 unread messages
" Tell me , Watson . What do they say of it ? "

— Скажи мне, Ватсон. Что они говорят об этом?»
13 unread messages
I hesitated but could not escape the question .

Я колебался, но не мог избежать вопроса.
14 unread messages
" They say it is the cry of the Hound of the Baskervilles . "

«Говорят, это крик собаки Баскервилей».
15 unread messages
He groaned and was silent for a few moments .

Он застонал и несколько мгновений молчал.
16 unread messages
" A hound it was , " he said , at last , " but it seemed to come from miles away , over yonder , I think . "

«Это была собака, — сказал он наконец, — но она, кажется, пришла откуда-то издалека, я думаю, оттуда».
17 unread messages
" It was hard to say whence it came . "

«Трудно сказать, откуда оно взялось».
18 unread messages
" It rose and fell with the wind . Is n't that the direction of the great Grimpen Mire ? "

«Он поднимался и опускался вместе с ветром. Разве это не направление великой Гримпенской трясины?»
19 unread messages
" Yes , it is . "

"Да, это."
20 unread messages
" Well , it was up there . Come now , Watson , did n't you think yourself that it was the cry of a hound ? I am not a child . You need not fear to speak the truth . "

«Ну, это было там, наверху. Ну же, Ватсон, неужели вы сами не подумали, что это собачий крик? Я не ребенок. Не нужно бояться говорить правду».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому