“ No , no ; I ain ’ t goin ’ to lose a whole day to please no one . If Mr . Holmes ain ’ t here , then Mr . Holmes must find it all out for himself . I don ’ t care about the look of either of you , and I won ’ t tell a word . ”
"Нет нет; Я не собираюсь терять целый день, чтобы никому не угодить. Если мистера Холмса здесь нет, то мистеру Холмсу придется во всем разобраться самому. Меня не волнует внешний вид любого из вас, и я не скажу ни слова».
“ Wait a bit , my friend , ” said he . “ You have important information , and you must not walk off . We shall keep you , whether you like or not , until our friend returns . ”
— Подожди немного, друг мой, — сказал он. «У вас есть важная информация, и вы не должны уходить. Нравится вам это или нет, мы оставим вас, пока не вернется наш друг.
The old man made a little run towards the door , but , as Athelney Jones put his broad back up against it , he recognised the uselessness of resistance .
Старик подбежал к двери, но, когда Этелни Джонс прислонился к ней своей широкой спиной, он осознал бесполезность сопротивления.
“ You will be none the worse , ” I said . “ We shall recompense you for the loss of your time . Sit over here on the sofa , and you will not have long to wait . ”
«Тебе не будет хуже», — сказал я. «Мы возместим вам потерю вашего времени. Садитесь сюда на диван, и вам не придется долго ждать.
He came across sullenly enough , and seated himself with his face resting on his hands . Jones and I resumed our cigars and our talk . Suddenly , however , Holmes ’ s voice broke in upon us .
Он подошел достаточно угрюмо и сел, подперев лицо руками. Мы с Джонсом возобновили курение сигар и разговор. Однако внезапно к нам ворвался голос Холмса.
“ Here is the old man , ” said he , holding out a heap of white hair . “ Here he is , — wig , whiskers , eyebrows , and all . I thought my disguise was pretty good , but I hardly expected that it would stand that test . ”
«Вот старик», — сказал он, протягивая копну седых волос. «Вот он — парик, бакенбарды, брови и все такое. Я думал, что моя маскировка довольно хороша, но вряд ли ожидал, что она выдержит такое испытание.