Томас Харди
Томас Харди

Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

1 unread messages
" Ah , sergeant , it won ’ t do — you are pretending ! " she said , shaking her head . " Your words are too dashing to be true . "

«Ах, сержант, так не пойдет — вы притворяетесь!» — сказала она, покачав головой. «Твои слова слишком лихими, чтобы быть правдой».
2 unread messages
" I am not , upon the honour of a soldier . "

— Нет, честь солдата.
3 unread messages
" But why is it so ? — Of course I ask for mere pastime . "

«Но почему же так? — Конечно, я прошу просто времяпрепровождения».
4 unread messages
" Because you are so distracting — and I am so distracted . "

«Потому что ты так отвлекаешь — и я так отвлекаюсь».
5 unread messages
" You look like it . "

«Ты выглядишь так».
6 unread messages
" I am indeed . "

"Я действительно являюсь."
7 unread messages
" Why , you only saw me the other night ! "

"Почему, ты видел меня только прошлой ночью!"
8 unread messages
" That makes no difference . The lightning works instantaneously . I loved you then , at once — as I do now . "

«Это не имеет значения. Молния срабатывает мгновенно. Я полюбил тебя тогда, сразу — как и сейчас».
9 unread messages
Bathsheba surveyed him curiously , from the feet upward , as high as she liked to venture her glance , which was not quite so high as his eyes .

Вирсавия с любопытством оглядела его, от ног вверх, так высоко, как ей нравилось бросать взгляд, который был не так высок, как его глаза.
10 unread messages
" You cannot and you don ’ t , " she said demurely . " There is no such sudden feeling in people . I won ’ t listen to you any longer . Hear me , I wish I knew what o ’ clock it is — I am going — I have wasted too much time here already ! "

«Вы не можете и не делаете», - скромно сказала она. «Нет такого внезапного чувства в людях. Я больше не буду вас слушать. Послушайте меня, знать бы мне, который час — я иду — я уже потратил слишком много времени здесь!»
11 unread messages
The sergeant looked at his watch and told her . " What , haven ’ t you a watch , miss ? " he inquired .

Сержант посмотрел на часы и рассказал ей. — Что, у вас нет часов, мисс? — спросил он.
12 unread messages
" I have not just at present — I am about to get a new one . "

«У меня не только сейчас — я собираюсь получить новый».
13 unread messages
" No . You shall be given one . Yes — you shall . A gift , Miss Everdene — a gift . "

— Нет. Вам подарят один. Да, вам подарят. Подарок, мисс Эвердин, подарок.
14 unread messages
And before she knew what the young man was intending , a heavy gold watch was in her hand .

И прежде чем она поняла, что задумал молодой человек, в ее руке оказались тяжелые золотые часы.
15 unread messages
" It is an unusually good one for a man like me to possess , " he quietly said . " That watch has a history . Press the spring and open the back . "

«Это необычайно хорошее приобретение для такого человека, как я», — тихо сказал он. «У этих часов своя история. Нажмите на пружину и откройте заднюю крышку».
16 unread messages
She did so .

Она так и сделала.
17 unread messages
" What do you see ? "

"Что ты видишь?"
18 unread messages
" A crest and a motto . "

«Герб и девиз».
19 unread messages
" A coronet with five points , and beneath , Cedit amor rebus — ’ Love yields to circumstance . ’ It ’ s the motto of the Earls of Severn . That watch belonged to the last lord , and was given to my mother ’ s husband , a medical man , for his use till I came of age , when it was to be given to me . It was all the fortune that ever I inherited . That watch has regulated imperial interests in its time — the stately ceremonial , the courtly assignation , pompous travels , and lordly sleeps . Now it is yours . "

«Корона с пятью кончиками и под ней Cedit amor rebus — «Любовь подчиняется обстоятельствам». Это девиз графов Северна. Эти часы принадлежали последнему лорду и были переданы мужу моей матери, медику, для использования до моего совершеннолетия, когда они должны были быть переданы мне. состояние, которое я когда-либо унаследовал. Эти часы в свое время регулировали имперские интересы - величественные церемонии, куртуазные свидания, помпезные путешествия и благородные сны. Теперь они ваши».
20 unread messages
" But , Sergeant Troy , I cannot take this — I cannot ! " she exclaimed , with round - eyed wonder . " A gold watch ! What are you doing ? Don ’ t be such a dissembler ! "

«Но, сержант Трой, я не могу это принять, я не могу!» воскликнула она, с удивлением округлив глаза. «Золотые часы! Что ты делаешь? Не будь таким лицемером!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому