Томас Харди
Томас Харди

Вдали от безумной толпы / Away from the madding crowd C1

1 unread messages
" Not you — only your faults . I do hate them . "

«Не ты — только твои недостатки. Я их ненавижу».
2 unread messages
" ’ Twould be much more becoming if you set yourself to cure them . Come , let ’ s strike a balance with the twenty pounds , and be friends . "

«Было бы гораздо приличнее, если бы вы взялись их вылечить. Давай, давайте установим баланс с двадцатью фунтами и будем друзьями».
3 unread messages
She gave a sigh of resignation . " I have about that sum here for household expenses . If you must have it , take it . "

Она вздохнула смиренно. «У меня есть примерно такая сумма на домашние расходы. Если она вам нужна, возьмите ее».
4 unread messages
" Very good . Thank you . I expect I shall have gone away before you are in to breakfast to - morrow . "

— Очень хорошо. Спасибо. Думаю, я уйду до того, как вы завтра придете завтракать.
5 unread messages
" And must you go ? Ah ! there was a time , Frank , when it would have taken a good many promises to other people to drag you away from me . You used to call me darling , then . But it doesn ’ t matter to you how my days are passed now . "

— И ты должен идти? Ах! Было время, Фрэнк, когда потребовалось бы немало обещаний другим людям, чтобы оттащить тебя от меня. Тогда ты называл меня любимой. Но это не имеет значения, ты, как сейчас проходят мои дни».
6 unread messages
" I must go , in spite of sentiment . " Troy , as he spoke , looked at his watch , and , apparently actuated by non lucendo principles , opened the case at the back , revealing , snugly stowed within it , a small coil of hair .

«Я должен идти, несмотря на сантименты». Говоря это, Трой взглянул на часы и, видимо, движимый принципами не lucendo, открыл футляр сзади, обнажив аккуратно уложенный внутри небольшой клубок волос.
7 unread messages
Bathsheba ’ s eyes had been accidentally lifted at that moment , and she saw the action and saw the hair . She flushed in pain and surprise , and some words escaped her before she had thought whether or not it was wise to utter them . " A woman ’ s curl of hair ! " she said . " Oh , Frank , whose is that ? "

В этот момент глаза Вирсавии случайно поднялись, и она увидела происходящее и увидела волосы. Она покраснела от боли и удивления, и некоторые слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать, разумно ли было их произнести. «Женский локон волос!» она сказала. «О, Фрэнк, чье это?»
8 unread messages
Troy had instantly closed his watch . He carelessly replied , as one who cloaked some feelings that the sight had stirred . " Why , yours , of course . Whose should it be ? I had quite forgotten that I had it . "

Трой мгновенно закрыл часы. Он небрежно ответил, как человек, скрывающий некоторые чувства, вызванные этим зрелищем. — Да ведь твой, конечно. Чей это должен быть? Я совсем забыл, что он у меня есть.
9 unread messages
" What a dreadful fib , Frank ! "

«Какая ужасная выдумка, Фрэнк!»
10 unread messages
" I tell you I had forgotten it ! " he said , loudly .

«Говорю вам, я забыл об этом!» - сказал он громко.
11 unread messages
" I don ’ t mean that — it was yellow hair . "

«Я не это имею в виду — это были желтые волосы».
12 unread messages
" Nonsense . "

"Ерунда."
13 unread messages
" That ’ s insulting me . I know it was yellow . Now whose was it ? I want to know .

«Это меня оскорбляет. Я знаю, что оно было желтым. А чье это было? Я хочу знать.
14 unread messages
"

"
15 unread messages
" Very well — I ’ ll tell you , so make no more ado . It is the hair of a young woman I was going to marry before I knew you . "

«Очень хорошо, я вам скажу, так что не шумите больше. Это волосы молодой женщины, на которой я собирался жениться еще до того, как познакомился с вами».
16 unread messages
" You ought to tell me her name , then . "

— Тогда тебе следует сказать мне ее имя.
17 unread messages
" I cannot do that . "

"Я не могу сделать это."
18 unread messages
" Is she married yet ? "

«Она уже замужем?»
19 unread messages
" No . "

"Нет."
20 unread messages
" Is she alive ? "

«Она жива?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому