Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Томас Харди

Томас Харди
Тэсс из рода д’Эрбервиллей / Tess of the d'Urbervilles C1

1 unread messages
“ Well , she is not there now . ”

— Ну, ее сейчас там нет.
2 unread messages
In her evasiveness she paused again , and the younger children had by this time crept to the door , where , pulling at his mother ’ s skirts , the youngest murmured —

В своей уклончивости она снова остановилась, а младшие дети уже подкрались к двери, где, дергая матери за юбку, младший пробормотал:
3 unread messages
“ Is this the gentleman who is going to marry Tess ? ”

«Это тот джентльмен, который собирается жениться на Тесс?»
4 unread messages
“ He has married her , ” Joan whispered . “ Go inside

— Он женился на ней, — прошептала Джоан. "Войти в помещение
5 unread messages

»
6 unread messages
Clare saw her efforts for reticence , and asked —

Клэр заметила ее старания сохранять сдержанность и спросила:
7 unread messages
“ Do you think Tess would wish me to try and find her ? If not , of course — ”

— Как ты думаешь, Тесс захочет, чтобы я попытался ее найти? Если нет, конечно…
8 unread messages
“ I don ’ t think she would . ”

— Я не думаю, что она бы это сделала.
9 unread messages
“ Are you sure ? ”

"Вы уверены?"
10 unread messages
“ I am sure she wouldn ’ t . ”

— Я уверен, что она бы этого не сделала.
11 unread messages
He was turning away ; and then he thought of Tess ’ s tender letter .

Он отвернулся; а затем он подумал о нежном письме Тесс.
12 unread messages
“ I am sure she would ! ” he retorted passionately . “ I know her better than you do . ”

— Я уверен, что она бы это сделала! — страстно возразил он. — Я знаю ее лучше, чем ты.
13 unread messages
“ That ’ s very likely , sir ; for I have never really known her . ”

«Это очень вероятно, сэр; потому что я никогда по-настоящему не знал ее.
14 unread messages
“ Please tell me her address , Mrs Durbeyfield , in kindness to a lonely wretched man ! ” Tess ’ s mother again restlessly swept her cheek with her vertical hand , and seeing that he suffered , she at last said , is a low voice —

— Пожалуйста, сообщите мне ее адрес, миссис Дарбейфилд, из сострадания к одинокому несчастному человеку! Мать Тэсс снова беспокойно провела вертикальной рукой по щеке и, видя, что он страдает, сказала наконец тихим голосом:
15 unread messages
“ She is at Sandbourne . ”

«Она в Сэндборне».
16 unread messages
“ Ah — where there ? Sandbourne has become a large place , they say . ”

«Ах… где там? Говорят, Сэндборн стал большим городом.
17 unread messages
“ I don ’ t know more particularly than I have said — Sandbourne . For myself , I was never there . ”

«Я не знаю более подробного, чем я сказал — Сэндборн. Что касается меня, то я никогда там не был».
18 unread messages
It was apparent that Joan spoke the truth in this , and he pressed her no further .

Было очевидно, что Джоан сказала правду, и он больше не стал на нее давить.
19 unread messages
“ Are you in want of anything ? ” he said gently .

— Тебе что-нибудь нужно? - мягко сказал он.
20 unread messages
“ No , sir , ” she replied . “ We are fairly well provided for . ”

«Нет, сэр», — ответила она. «Мы достаточно хорошо обеспечены».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому