Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
He proceeded cautiously now , realising with a sense of inevitability that the footprints seemed to have the same destination in mind as he did .

Теперь он двинулся осторожно, с чувством неизбежности осознавая, что следы, похоже, имели в виду ту же цель, что и он.
2 unread messages
He turned a corner and there it was .

Он повернул за угол и вот оно.
3 unread messages
The section .

Секция.
4 unread messages
The bookcase .

Книжный шкаф.
5 unread messages
The shelf .

Полка.
6 unread messages
The gap .

Разрыв.
7 unread messages
There are many horrible sights in the multiverse . Somehow , though , to a soul attuned to the subtle rhythms of a library , there are few worse sights than a hole where a book ought to be .

В мультивселенной много ужасных зрелищ. Однако почему-то для души, настроенной на тонкие ритмы библиотеки, нет ничего хуже зрелища, чем дыра там, где должна быть книга.
8 unread messages
Someone had stolen a book .

Кто-то украл книгу.
9 unread messages
In the privacy of the Oblong Office , his personal sanctum , the Patrician paced up and down . He was dictating a stream of instructions .

В уединении продолговатого кабинета, своего личного святилища, патриций расхаживал взад и вперед. Он диктовал поток инструкций.
10 unread messages
" And send some men to paint that wall , " he finished .

«И пошлите людей покрасить эту стену», — закончил он.
11 unread messages
Lupine Wonse raised an eyebrow .

Люпин Вонс приподнял бровь.
12 unread messages
" Is that wise , sir ? " he said .

— Это разумно, сэр? он сказал.
13 unread messages
" You don ’ t think a frieze of ghastly shadows will cause comment and speculation ? " said the Patrician sourly .

«Вы не думаете, что фриз из призрачных теней вызовет комментарии и предположения?» — кисло сказал патриций.
14 unread messages
" Not as much as fresh paint in the Shades , " said Wonse evenly .

«Не так сильно, как свежая краска в Тенях», — ровно сказал Вонс.
15 unread messages
The Patrician hesitated a moment . " Good point , " he snapped . " Have some men demolish it . "

Патриций на мгновение колебался. «Хорошая мысль», — отрезал он. «Пусть несколько человек снесут его».
16 unread messages
He reached the end of the room , spun on his heel , and stalked up it again . Dragons ! As if there were not enough important , enough real things to take up his time .

Он дошел до конца комнаты, развернулся на каблуках и снова пошел вверх. Драконы! Как будто не было достаточно важных, реальных дел, которые могли бы занять его время.
17 unread messages
" Do you believe in dragons ? " he said .

«Ты веришь в драконов?» он сказал.
18 unread messages
Wonse shook his head . " They ’ re impossible , sir . "

Вонс покачал головой. «Они невозможны, сэр».
19 unread messages
" So I ’ ve heard , " said Lord Vetinari . He reached the opposite wall , turned .

«Так я слышал», — сказал лорд Ветинари. Он дошёл до противоположной стены и повернулся.
20 unread messages
" Would you like me to investigate further ? " said Wonse .

«Хотите, чтобы я продолжил расследование?» - сказал Вонс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому