Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
They tried not to look at it .

Они старались на это не смотреть.
2 unread messages
Eventually Colon stretched uneasily and said , ’ ’ Chin up , Captain . It could have been worse . "

В конце концов Колон беспокойно потянулся и сказал: — Поднимите подбородок, капитан. Могло быть и хуже. "
3 unread messages
Vimes finished the bottle . It didn ’ t have any effect . There were some types of sobriety that you just couldn ’ t budge .

Ваймс допил бутылку. Это не имело никакого эффекта. Были некоторые виды трезвости, от которых ты просто не мог сдвинуться с места.
4 unread messages
" Yes , " he said . " It could have been us . "

«Да», сказал он. «Это могли быть мы».
5 unread messages
. . .

...
6 unread messages
The Supreme Grand Master opened his eyes .

Верховный Великий Магистр открыл глаза.
7 unread messages
" Once again , " he said , " we have achieved success . "

"И вновь, - сказал он, - мы добились успеха".
8 unread messages
The Brethren burst into a ragged cheer . The Brothers Watchtower and Fingers linked arms and danced an enthusiastic jig in their magic circle .

Братья разразились прерывистым ликованием. Братья Сторожевая Башня и Пальцы взялись за руки и с энтузиазмом танцевали джигу в своем магическом круге.
9 unread messages
The Supreme Grand Master took a deep breath .

Верховный Великий Магистр глубоко вздохнул.
10 unread messages
First the carrot , he thought , and now the stick . He liked the stick .

Сначала пряник, подумал он, а теперь кнут. Палка ему понравилась.
11 unread messages
" Silence ! " he screamed .

"Тишина!" - кричал он.
12 unread messages
" Brother Fingers , Brother Watchtower , cease this shameful display ! " he screeched . " The rest of you , be silent ! "

«Брат Пальцы, Брат Сторожевая Башня, прекратите это позорное зрелище!» - визжал он. «Остальные, молчите!»
13 unread messages
They quietened down , like rowdy children who have just seen the teacher come into the room . Then they quieted down a lot more , like children who have just seen the teacher ’ s expression .

Они затихли, как шумные дети, только что увидевшие, как в комнату вошел учитель. Затем они еще больше успокоились, как дети, только что увидевшие выражение лица учителя.
14 unread messages
The Supreme Grand Master let this sink in , and then stalked along their ragged ranks .

Верховный Великий Магистр позволил этому усвоиться, а затем проследовал вдоль их оборванных рядов.
15 unread messages
" I suppose , " he said , " that we think we ’ ve done some magic , do we ? Hmm ? Brother Watchtower ? "

«Я полагаю, — сказал он, — что мы думаем, что сотворили какое-то волшебство, не так ли? Хм? Брат Сторожевая Башня?»
16 unread messages
Brother Watchtower swallowed . " Well , er , you said we were , er , I mean - "

Брат Сторожевая Башня сглотнул. «Ну, э-э, ты сказал, что мы были, э-э, я имею в виду…»
17 unread messages
’ ’ You haven ’ t done ANYTHING yet ! ’ ’

«Ты еще НИЧЕГО не сделал!» ''
18 unread messages
" Well , er , no , er - " Brother Watchtower trembled .

«Ну, э-э, нет, э-» Брат Сторожевая Башня вздрогнул.
19 unread messages
" Do real wizards leap about after a tiny spell and start chanting ’ Here we go , here we go , here we go ’ , Brother Watchtower ? Hmm ? "

«Настоящие волшебники прыгают после крошечного заклинания и начинают скандировать: «Вот и мы, вот и мы», Брат Сторожевая Башня? Хм?»
20 unread messages
" Well , we were sort of - "

— Ну, мы были типа…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому