Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
He drew it . Colon took it from his hand , and turned it over and over in the light from the flare over the Drum ’ s door . The blade was dull and short , and notched like a saw . It was well - made and there might have been an inscription on it once , but it had long ago been worn into indecipherability by sheer use .

Он нарисовал это. Колон взял его из его рук и перевернул в свете фонаря над дверью Барабана. Лезвие было тупым и коротким, с зазубринами, как у пилы. Он был хорошо сделан, и, возможно, когда-то на нем была надпись, но она уже давно стерлась до неразборчивости в результате простого использования.
2 unread messages
" It ’ s a nice sword , " he said thoughtfully . " Well - balanced . "

«Это хороший меч», — задумчиво сказал он. «Хорошо сбалансированный».
3 unread messages
" But not one for a king , " said Carrot . " Kings ’ swords are big and shiny and magical and have jewels on and when you hold them up they catch the light , ting . "

«Но не для короля», — сказал Кэррот. «Королевские мечи большие, блестящие и волшебные, они украшены драгоценными камнями, и когда вы держите их в руках, они отражают свет и звенят».
4 unread messages
" Ting , " said Colon . " Yes . I suppose they have to , really . "

«Тинг», — сказал Двоеточие. «Да. Думаю, им придется это сделать, правда».
5 unread messages
" I ’ m just saying you can ’ t go round giving people thrones just because of stuff like that , " said Carrot . " That ’ s what Captain Vimes said . "

«Я просто говорю, что нельзя раздавать людям троны только из-за подобных вещей», — сказал Кэррот. «Так сказал капитан Ваймс».
6 unread messages
" Nice job , mind , " said Nobby . " Good hours , kinging . "

«Отличная работа, заметьте», сказал Нобби. «Добрых часов, король».
7 unread messages
" Hmm ? " Colon had momentarily been lost in a little world of speculation . Real kings had shiny swords , obviously . Except , except , except maybe your real real king of , like , days of yore , he would have a sword that didn ’ t sparkle one bit but was bloody efficient at cutting things . Just a thought .

"Хм?" Колон на мгновение потерялся в маленьком мире спекуляций. Очевидно, у настоящих королей были блестящие мечи. За исключением, за исключением, за исключением того, что, может быть, у вашего настоящего настоящего короля, например, в былые времена, у него был меч, который ни капельки не сверкал, но был чертовски эффективен в резке вещей. Просто мысль.
8 unread messages
" I say kinging ’ s a good job , " Nobby repeated . " Short hours . "

«Я говорю, что король — это хорошая работа», — повторил Нобби. «Короткие часы».
9 unread messages
" Yeah . Yeah . But not long days , " said Colon . He gave Carrot a thoughtful look .

«Да. Да. Но не долгие дни», — сказал Двоеточие. Он задумчиво посмотрел на Кэррот.
10 unread messages
" Ah . There ’ s that , of course . "

«Ах. Это, конечно».
11 unread messages
" Anyway , my father says being king ’ s too much like hard work , " said Carrot . " All the surveying and assaying and everything . " He drained his pint . " It ’ s not the kind of thing for the likes of us . Us - " he looked proudly - " guards . You all right , Sergeant ? "

«В любом случае, мой отец говорит, что быть королем — это слишком тяжелая работа», — сказал Кэррот. «Все изыскания, анализы и все такое». Он осушил свою пинту. — Это не то, что нужно для таких, как мы. Мы… — он посмотрел гордо, — охранники. С вами все в порядке, сержант?
12 unread messages
" Hmm ? What ? Oh . Yes . " Colon shrugged . What about it , anyway ? Maybe things turned out for the best . He finished the beer . " Best be off , " he said . " What time was it ? "

«Хм? Что? О. Да». Колон пожал плечами. А что насчет этого? Возможно, все обернулось к лучшему. Он допил пиво. «Лучше уйти», — сказал он. "Сколько было времени?"
13 unread messages
" About twelve o ’ clock , " said Carrot .

«Около двенадцати часов», сказал Кэррот.
14 unread messages
" Anything else ? "

"Что-нибудь еще?"
15 unread messages
Carrot gave it some thought . " And all ’ s well ? " he said .

Кэррот задумался. — И все хорошо? он сказал.
16 unread messages
" Right . Just testing . "

«Верно. Просто тестирую».
17 unread messages
" You know , " said Nobby , " the way you say it , lad , you could almost believe it was true . "

- Знаешь, - сказал Нобби, - то, как ты это говоришь, парень, можно почти поверить, что это правда.
18 unread messages
Let the eye of attention pull back . .

Позвольте глазу внимания отвести назад. .
19 unread messages
This is the Disc , world and mirror of worlds , borne through space on the back of four giant elephants who stand on the back of Great A ’ Tuin the Sky Turtle . Around the Rim of this world the ocean pours off endlessly into the night . At its Hub rises the ten - mile spike of the Cori Celesti , on whose glittering summit the gods play games with the fates of men . . .

Это Диск, мир и зеркало миров, переносимый через космос на спине четырех гигантских слонов, стоящих на спине Великой А'Туина, Небесной Черепахи. Вокруг Края этого мира океан бесконечно сливается в ночь. В его центре возвышается десятимильная вершина Кори Челести, на сверкающей вершине которой боги играют в игры с судьбами людей...
20 unread messages
. . . if you know what the rules are , and who are the players .

...если вы знаете, каковы правила и кто такие игроки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому