Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" Shut up , " said Vimes calmly . " Lance - constable Carrot ? "

— Заткнись, — спокойно сказал Ваймс. — Младший констебль Кэррот?
2 unread messages
" Sir ! "

"Сэр!"
3 unread messages
" Read the prisoner his rights . "

«Зачитай заключенному его права».
4 unread messages
" Yes , sir . " Carrot produced his notebook , licked his thumb , flicked through the pages .

"Да сэр." Кэррот достал блокнот, лизнул большой палец и пролистал страницы.
5 unread messages
" Lupine Wonse , " he said , " AKA Lupin Squiggle Sec ’ y PP - "

«Люпин Худший, — сказал он, — он же Люпин Сквиггл Сек'и ПП-»
6 unread messages
" Wha ? " said Wonse .

«Что?» - сказал Вонс.
7 unread messages
" - currently domiciled in the domicile known as The Palace , Ankh - Morpork , it is my duty to inform you that you have been arrested and will be charged with - " Carrot gave Vimes an agonised look - " a number of offences of murder by means of a blunt instrument , to whit , a dragon , and many further offences of generalised abetting , to be more specifically ascertained later . You have the right to remain silent . You have the right not to be summarily thrown into a piranha tank . You have the right to trial by ordeal . You have the - "

«…в настоящее время проживаю в доме, известном как Дворец, Анк-Морпорк, мой долг сообщить вам, что вы арестованы и будете обвинены в…» Кэррот бросил на Ваймса мучительный взгляд: «Ряд преступлений, связанных с убийством с помощью тупого инструмента, в том числе дракона, и множество других преступлений, связанных с общим подстрекательством, которые будут более подробно установлены позже. Вы имеете право хранить молчание. У вас есть право не быть брошенным в аквариум с пираньями. У вас есть право на испытание суровыми испытаниями. У вас есть...
8 unread messages
" This is madness , " said the Patrician calmly .

«Это безумие», — спокойно сказал патриций.
9 unread messages
" I thought I told you to shut up ! " snapped Vimes , spinning around and shaking a finger under the Patrician ’ s nose .

«Я думал, что сказал тебе заткнуться!» — рявкнул Ваймс, развернувшись и погрозив пальцем перед носом патриция.
10 unread messages
" Tell me , Sarge , " whispered Nobby , " do you think we ’ re going to like it in the scorpion pit ? "

— Скажи мне, сержант, — прошептал Нобби, — как ты думаешь, нам понравится в яме со скорпионами?
11 unread messages
" - say anything , er , but anything you do say will be written down , er , here , in my notebook , and , er , may be used in evidence - "

— …говори что угодно, э, но все, что ты скажешь, будет записано, э, здесь, в моем блокноте, и, э, может быть использовано в качестве доказательства…
12 unread messages
Carrot ’ s voice trailed into silence .

Голос Кэррот замер в тишине.
13 unread messages
" Well , if this pantomime gives you any pleasure , Vimes , " said the Patrician eventually , " take him down to the cells . I ’ ll deal with him in the morning . "

— Что ж, если эта пантомима доставляет тебе удовольствие, Ваймс, — сказал в конце концов патриций, — отведи его в камеру. Я разберусь с ним утром.
14 unread messages
Wonse made no signal . There was no scream or cry . He just rushed at the Patrician , sword raised .

Уонс не подал никакого сигнала. Не было ни крика, ни плача. Он просто бросился на патриция с поднятым мечом.
15 unread messages
Options flickered across Vimes ’ s mind . In the lead came the suggestion that standing back would be a good plan , let Wonse do it , disarm him afterwards , let the city clean itself up . Yes . A good plan .

Варианты мелькали в голове Ваймса. В начале прозвучало предложение, что отойти в сторону было бы хорошим планом, пусть это сделает Уонс, потом разоружит его, а городу придется привести себя в порядок. Да. Хороший план.
16 unread messages
And it was therefore a total mystery to him why he chose to dart forward , bringing Carrot ’ s sword up in a half - baked attempt at blocking the stroke . . .

И поэтому для него было полной загадкой, почему он решил броситься вперед, подняв меч Кэррот в полусырой попытке заблокировать удар...
17 unread messages
Perhaps it was something to do with doing it by the book .

Возможно, это было как-то связано с тем, что я делал это по книге.
18 unread messages
There was a clang . Not a particularly loud one . He felt something bright and silver whirr past his ear and strike the wall .

Раздался лязг. Не особо громкий. Он почувствовал, как что-то яркое и серебряное пролетело мимо его уха и ударилось о стену.
19 unread messages
Wonse ’ s mouth fell open . He dropped the remnant of his sword and backed away , clutching The Summoning .

У Вонса рот открылся. Он уронил остаток своего меча и попятился, сжимая Призыв.
20 unread messages
" You ’ ll be sorry , " he hissed . " You ’ ll all be very sorry ! "

— Ты пожалеешь, — прошипел он. «Вы все будете очень сожалеть!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому