Терри Пратчетт

Стража! Стража! / Guards! Guards! B1

1 unread messages
" Yeah , " said Nobby . " Can ’ t stand abettors . Slime - breaths ! "

«Да», сказал Нобби. «Терпеть не могу пособников. Слизнедышащие!»
2 unread messages
Colon handed Captain Vimes the guardhouse key . " It ’ s not very secure in there , Captain , " he said . " They ’ ll be able to break out eventually . "

Колон вручил капитану Ваймсу ключ от гауптвахты. «Там не очень безопасно, капитан», сказал он. «В конце концов они смогут вырваться».
3 unread messages
" I hope so , " said Vimes , " because the very first drain we come to , you ’ re going to drop the key down it . Everyone here ? Right . Follow me . "

«Надеюсь на это», сказал Ваймс, «потому что в самый первый же водосток, к которому мы придем, вы уроните ключ. Все здесь? Хорошо. Следуйте за мной».
4 unread messages
Lupine Wonse scurried along the ruined corridors of the palace , The Summoning of Dragons under one arm ,

Люпин Вонс суетился по разрушенным коридорам дворца, под мышкой «Вызов драконов»,
5 unread messages
the glittering royal sword grasped uncertainly in one hand .

сверкающий королевский меч неуверенно сжимался в одной руке.
6 unread messages
He halted , panting , in a doorway .

Он остановился, тяжело дыша, в дверном проеме.
7 unread messages
Not a lot of his mind was currently in a state sane enough to have proper thoughts , but the small part that was still in business kept insisting that it couldn ’ t have seen what it had seen or heard what it had heard .

Не большая часть его разума в настоящее время была в состоянии, достаточно здравом, чтобы иметь правильные мысли, но та небольшая часть, которая все еще была в деле, продолжала настаивать на том, что она не могла видеть то, что она видела, или слышать то, что она слышала.
8 unread messages
Someone was following him .

Кто-то преследовал его.
9 unread messages
And he ’ d seen Vetinari walking through the palace . He knew the man was securely put away . The lock was completely unpickable . He remembered the Patrician being absolutely insistent that it be an unpickable lock when it was installed .

И он видел, как Ветинари шел по дворцу. Он знал, что этого человека надежно упрятали. Замок было совершенно невозможно взломать. Он помнил, как патриций настойчиво настаивал на том, чтобы этот замок был невозможно взломать, когда его устанавливали.
10 unread messages
There was movement in the shadows at the end of the passage . Wonse gibbered a bit , fumbled with the doorhandle beside him , darted in , slammed the door and leaned against it , fighting for breath .

В конце прохода в тенях послышалось движение. Вонс немного пробормотал, повозился с дверной ручкой рядом с собой, рванул внутрь, захлопнул дверь и прислонился к ней, борясь за дыхание.
11 unread messages
He opened his eyes .

Он открыл глаза.
12 unread messages
He was in the old private audience room . The Patrician was sitting in his old seat , one leg crossed on the other , watching him with mild interest .

Он находился в старой частной аудиенции. Патриций сидел на своем старом месте, скрестив одну ногу на другую, и наблюдал за ним с легким интересом.
13 unread messages
" Ah , Wonse , " he said .

«Ах, Wonse», сказал он.
14 unread messages
Wonse jumped , scrabbled at the doorhandle , leapt into the corridor and ran for it until he reached the main staircase , rising now through the ruins of the central palace like a forlorn corkscrew . Stairs - height - high ground - defence . He ran up them three at a time .

Уонс прыгнул, поцарапал дверную ручку, прыгнул в коридор и побежал по нему, пока не достиг главной лестницы, поднимающейся теперь сквозь руины центрального дворца, как одинокий штопор. Лестница-высота-высокая наземная оборона. Он подбежал к ним по три за раз.
15 unread messages
All he needed was a few minutes of peace . Then he ’ d show them .

Все, что ему было нужно, это несколько минут покоя. Потом он им покажет.
16 unread messages
The upper floors were more full of shadows . What they were short on was structural strength . Pillars and walls had been torn out by the dragon as it built its cave .

На верхних этажах было больше теней. Чего им не хватало, так это прочности конструкции. Колонны и стены были вырваны драконом, когда он строил свою пещеру.
17 unread messages
Rooms gaped pathetically on the edge of the abyss . Dangling shreds of wall - hanging and carpet flapped in the wind from the smashed windows . The floor sprang and wobbled like a trampoline as Wonse scurried across it . He struggled to the nearest door .

Комнаты трогательно зияли на краю пропасти. Свисающие клочки настенной драпировки и ковра развевались на ветру из разбитых окон. Пол подпрыгивал и раскачивался, как батут, когда Вонс несся по нему. Он с трудом добрался до ближайшей двери.
18 unread messages
" That was commendably fast , " said the Patrician .

«Это было похвально быстро», — сказал патриций.
19 unread messages
Wonse slammed the door in his face and ran , squeaking , down a corridor .

Вонс захлопнул дверь перед его носом и, скрипя, побежал по коридору.
20 unread messages
Sanity took a brief hold . He paused by a statue . There was no sound , no hurrying footsteps , no whirr of hidden doors . He gave the statue a suspicious look and prodded it with the sword .

Здравомыслие на короткое время ушло в тупик. Он остановился возле статуи. Не было слышно ни звука, ни торопливых шагов, ни жужжания потайных дверей. Он подозрительно взглянул на статую и ткнул ее мечом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому